Guns N' Roses: differenze tra le versioni

Contenuto cancellato Contenuto aggiunto
Chico (discussione | contributi)
pt
ampliamento "Appetite for Destruction"
Riga 5:
'''Etichetta''': Geffen Records, 1987, prodotta da Mike Clink.
 
*''Benvenuto nella giungla | va peggio ogni [[giorno]] | impari a vivere come un [[animale]] | nella giungla in cui stiamo | Se ti viene la voglia di qualcosa che vedi | Alla fine puoi prenderlo | Puoi prendere tutto quello che vuoi | Ma è meglio che non lo prendi da me.''
:''Welcome to the jungle | It gets worse here everyday | Ya learn ta live like an animal | In the jungle where we play | If you got a hunger for what you see | You'll take it eventually | You can have anything you want | But you better not take it from me.'' (da ''Welcome to the jungle'', n.º 1)
* ''Svegliati tardi dolcezza vestiti | porta la tua carta di credito al negozio di liquori | ce n’è una per te e due per me da stanotte | sarò | caricato come un treno merci | volando come un aeroplano | mi sento come un cervello spaziale | ancora una volta stanotte... | Sono sul treno notturno | salute!''
 
:''Wake up late honey put on your clothes | Take your credit card to the liquor store | That's one for you and two for me by tonight | I'll be | Loaded like a freight train | Flyin' like an aeroplane | Feelin' like a space brain | One more tonight | I'm on the nightrain | Bottoms up!'' (da ''Nightrain'', n° 3)
* ''A volte è facile dimenticare dove stai andando | a volte è più difficile partire | e ogni volta che pensi di sapere solo cosa stai facendo | è quando i tuoi problemi esagerano...''
:''Sometimes it's easy to forget where you're goin' | Sometimes it's harder to leave | And everytime you think you know just what you're doin' | That's when your troubles exceed...'' (da ''Out Ta Get Me'', n° 4)
*''Non mi preoccupo di niente perché preoccuparsi è una perdita di [[tempo]].''
:''I don't worry about nothing, no, because worry is a waste of time.'' (da ''Mr. Brownstone'', n.º 5)
 
*''Portami nella città del [[paradiso]] | Dove l'erba è verde e le ragazze sono carine | Portami a [[casa]].''
:''Take me down to the paradise city | Where the grass is green and the girls are pretty | Take me home.'' (da ''Paradise City'', n.º 6)
* ''Tutti hanno bisogno d'[[amore]] | sai che è vero | un giorno troverai qualcuno | che s'innamorerà di te | ma, oh, il tempo ti prende | quando sei tutta sola | un giorno troverai qualcuno | che potrai chiamare tuo | ma fino ad allora fai del tuo meglio...''
 
:''Everyone needs love | You know that it's true | Someday you'll find someone | That'll fall in love with you | But oh the time it takes | When you're all alone | Someday you'll find someone | That you can call your own | But till then ya better...'' (da ''My Michelle'', n° 7)
*''Se hai bisogno di una spalla | o hai bisogno di un amico | io sarò qui | fino all'amara fine.''
* ''[[Ricordo]] quando ci siamo incontrati | è divertente come non mi fossi mai sentito così bene | è un sentimento che conosco | so che non lo dimenticherò mai | oh, è stato il più bel momento che io possa ricordare | oh, e l'amore che abbiamo condiviso - è un amore che durerà per sempre. | Non c'era molto in questo mio [[cuore]] | ne era rimasto un po' e, dolcezza, tu l'hai trovato.''
:''If you need a shoulder | or if you need a friend | i'll be here standing | until the bitter end.'' (da ''Rocket Queen'', n.° 12)
:''I remember when we met | Funny how it never felt so good | It's a feelin' that I know | I know I'll never forget | Ooh it was the best time I can remember | Ooh and the love we shared - is lovin' that'll last forever | There wasn't much in this heart of mine | There was a little left and babe you found it.'' (da ''Think aboutAbout youYou'', n.° 8)
 
* ''Ha un sorriso che mi è familiare | mi ricorda memorie d’[[infanzia]] | dove tutto | era fresco come il cielo azzurro. | Ogni tanto quando vedo il suo viso | lei mi porta lontano in quel posto speciale | e se la fissassi troppo a lungo | probabilmente scoppierei a piangere | dolce bimba mia | dolce amore mio...''
*''È una sensazione che conosco | So che non dimenticherò mai | Oh, è stato il periodo più bello che ricordi | E quel nostro amore è qualcosa che durerà in eterno.''
:''She's got a smile that it seems to me | Reminds me of childhood memories | Where everything | Was as fresh as the bright blue sky. | Now and then when I see her face | She takes me away to that special place | And if I stared too long | I'd probably break down and cry | Sweet child o' mine | Sweet love of mine...'' (da ''Sweet Child O' Mine'', n° 9)
:''It's a feelin' that I know | I know I'll never forget | Ooh it was the best time I can remember | and the love we shared is lovin' that'll last forever.'' (da ''Think about you'' n.° 8)
*''Stavo cercando una traccia | cercando un cuore | cercando un amore in un mondo che è troppo cupo | tu non vuoi il mio amore | vuoi soddisfazione | non hai bisogno del mio amore | devi trovarti un'altra | parte dell'azione...''
 
:''I been lookin' for a trace | Lookin' for a heart | Lookin' for a lover in a world that's much too dark | You don't want my love | You want satisfaction | You don't need my love | You gotta find yourself another | Piece of the action...'' (da ''You're Crazy'', n° 10)
*''Se hai bisogno di una spalla | o hai bisogno di un [[amicizia|amico]] | io sarò qui | fino all'amara [[fine]].''
:''If you need a shoulder | or if you need a friend | iI'll be here standing | until the bitter end.'' (da ''Rocket Queen'', n.° 12)
 
==''G N'R Lies''==