Psych (seconda stagione): differenze tra le versioni

Contenuto cancellato Contenuto aggiunto
3foglio.0 (discussione | contributi)
3foglio.0 (discussione | contributi)
Riga 198:
* '''Shawn''': Come va coi ragazzi?<br />'''Jules''': Beh, non ci sono di molto aiuto anzi... per niente.<br />'''Lassiter''': Uno di loro non ha saputo fare lo spelling del suo nome.
* '''Ciaobella''': I funerali di Gregor sono domani alle dodici e trenta, vi voglio tutti pronti per mezzogiorno.<br />'''Emily''': Vuole che ordini le magnorie per il funerale?<br />'''Ciaobella''': Ma certo che devi ordinarle Emily! Le magnorie non crescono mica sui merciapiedi.
* {{NDR|passando davanti alla sua bara al funerale di Gregor}}<br />'''Modella 1''': Oddio, non ci credo, indossa un abito di Hugo Bosch! É un vero traditore. Stammi bene!<br />'''Modello gay 1''': Addio per sempre. Pelato bastardo!<br />'''Modello gay 2''': {{NDR|parlando al telefono}} A-ah, a-ah... aspetta {{NDR|abbassa il telefono e guarda verso la bara}} sono stato io a sputare nella vasca da bagno! {{NDR|rialzando il telefono}} eccomi...<br />'''Gus/Tan''': Hai raccolto quel che hai seminato caro Gregor.<br />'''Shawn/Black''': Ma se neanche lo conoscevi!<br />'''Gus/Tan''': Mi sono calato nellasnella parte.
* Invito tutti voi a non piangere, voglio che ridiate, cantiate e vi rallegriate pensando all'uomo che un giorno di primavera pensò che una cintura di pelle di pantera fosse una buona idea. (Il commiato funebre di '''Ciaobella''' al marito '''Gregor''')
* '''Sigrid''': Lui diceva che paragonare lei (Ciaobella) a me era come paragonare Cleopatra alla strega di biancaneve.<br />'''Shawn''': É un analogia senza senso.<br />'''Gus''': Perchè non conosci le donne in questione.