Ciclo di Angelica: differenze tra le versioni

Contenuto cancellato Contenuto aggiunto
Quaro75 (discussione | contributi)
Freddy84 (discussione | contributi)
Incipit, le notti di Versailles, citazioni
Riga 15:
*''... La morte infine li sfidò. | Che fatica al mondo per morire | e non sapere dove si va.'' (p. 32)
*''... E poi una segreta ragione | da lui conosciuta, in tutti i mali | egli ordinava la stessa cosa | per gli uomini e i cavalli...'' (p. 93)
 
==''Angelica e le notti di Versailles''==
===[[Incipit]]===
Angelica sonnecchiava, la mente agitata da lieti progetti, come una fanciullina alla vigilia di Natale. Due volte si raddrizzò e battè l'acciarino per accendere la candela e contemplare , disposte du due poltrone accanto al letto, le toilettes che avrebe indossato l'indomani per la caccia del re e il ballo che avrebbe seguito. Era piuttosto soddisfatta della toilette della caccia.
===Citazioni===
*È permesso a tutti di sbagliare, e i sudditi vi sono più inclini che non i re. Questi hanno ricevuto l'investitura divina e possono con una certa chiarezza guidare i popoli. Ma non crediate che questo diritto sia senza doveri; esso comporta in modo particolare quello di perdonare. (p. 44)
 
==''Angelica l'indomabile''==
Line 27 ⟶ 33:
*Anne e Serge Golon, ''Angelica l'indomabile'' (''Indomptable Angélique''), traduzione di Roberto Ortolani, Garzanti 1965.
*Anne e Serge Golon, ''Angelica alla corte dei miracoli'' (''Angélique. Le chemin de Versailles''), traduzione di Roberto Ortolani, Garzanti 1965.
*Anne e Serge Golon, ''Angelica e le notti di Versailles'' (''Angélique et le Roi''), traduzione di Roberto Ortolani, Garzanti 1965.
 
==Altri progetti==