Hermann Hesse: differenze tra le versioni

Contenuto cancellato Contenuto aggiunto
Ferrez (discussione | contributi)
demian - wificato
Riga 111:
*Se il mondo ha ragione, se hanno ragione le musiche nei caffè, la gente americana che si contenta di così poco, vuol dire che ho torto io, che sono io il pazzo, il vero lupo della steppa, come mi chiamai più volte, l'animale sperduto in un mondo a lui estraneo e incomprensibile, che non trova più la patria, l'aria, il nutrimento.
*In fondo al cuore sapeva (o credeva di sapere) di non essere veramente un uomo, ma un lupo venuto dalla steppa.
*Esse sono,alla lettera,un viaggio attraverso l'inferno,un viaggio ora angoscioso ora coraggioso attraverso il caos d'un mondo psichico ottenebrato,un viaggio intrapreso con la volonta di attraversa l'inferno, di tener testa al caos, di soffrire il male sino in fondo
 
{{NDR|Hermann Hesse, ''Il lupo della steppa'', traduzione di Ervino Pocar, Oscar Mondadori.}}
 
==''Narciso e Boccadoro''==