Il buio oltre la siepe: differenze tra le versioni

Contenuto cancellato Contenuto aggiunto
→‎Frasi: Corretto errore di battitura
Etichette: Modifica da mobile Modifica da web per mobile
Nessun oggetto della modifica
 
Riga 58:
{{cronologico}}
 
*Me lo ricordo quando mio padre mi regalò quel fucile; mi disse [di non puntarlo mai contro nessuno e di sparare solo alle scatole di latte in giardino...] Poi mi disse che prima o poi la tentazione di sparare agli uccellini mi avrebbe vinto, e che potevo sparare a tutti gli uccelli che volevo, se li coglievo, ma di ricordarmi che era peccato sparare a un [[usignolo]]<ref>In lingua originale: «[...] ''but to remember it was a sin to kill a mockingbird.''» Questa battuta, da cui è ricavato il titolo originale del film, fa riferimento al [[mimo settentrionale|mimo]] (''mockingbird''), un uccello americano capace di imitare il cinguettio di altri uccelli. Il curatore dei dialoghi italiani, data la difficoltà di far capire al pubblico italiano il riferimento a quel particolare tipo di uccello, decise di sostituire nella battuta doppiata il "''mockingbird''" con l'usignolo. {{cfr}} ''[http://vicolostretto.net/il_buio_oltre_la_siepe.html Il buio oltre la siepe]'', ''VicoloStretto.net'' e ''[http://www.antoniogenna.net/doppiaggio/film/ilbuiooltrelasiepe.htm "Il buio oltre la siepe"]'', ''AntonioGenna.net''.</ref> [...] perché sono uccellini che non fanno niente di male, cantano e fa piacere sentirli, non mangiano le sementi, non fanno il nido nelle madie, non fanno altro che rallegrarci con ilcol loro cinguettio. ('''Atticus''')
*Be', io... io stavo sulla veranda e lui passò lì davanti. C'era un vecchio armadio che non serviva in giardino e... e i-io gli dissi {{NDR|a Tom Robinson}}: "Senti, se fai a pezzi questo vecchio armadio io ti regalo 20 cents". Allora lui entrò nel giardino e... io stavo rientrando per prendere i soldi. Mi voltai e lui mi venne addosso. Io mi misi a urlare, ma lui mi teneva per il collo e.. e mi picchiava con tutta la forza che aveva. A un tratto mi accorsi che papà era anche lui nella stanza accanto a me che gridava: "Chi è stato? Chi è stato?" ('''Mayella Ewell''')
*Miss Jean Louise... il signor Arthur Radley; io penso che già ti conosca. ('''Atticus''')