Frank Zappa: differenze tra le versioni

Contenuto cancellato Contenuto aggiunto
Riga 41:
*''Ho un messaggio importante da dare a tutte le persone carine in tutto il mondo. Se stai là e sei carino, magari bello, io voglio solo dirti una cosa – ci sono più brutti figli di puttana come noi che tipi come te, ehi, quindi fai attenzione.'' (da ''Dance Contest'', in ''Tinseltown rebellion'')
:''I have an important message to deliver to all the cute people all over the world. If you're out there and you're cute, maybe you're beautiful, I just want to tell you somethin' – there's more of us ugly mother-fuckers than you are, hey-y, so watch out.''
*Dio''Signore, abbiaabbi misericordia degli inglesi | per il cibo orribile che questa gente deve mangiare. (errr, scusate)'' (da ''Strictly Genteel'', in ''Frank Zappa's 200 Motels'')
:''Lord, have mercy on the people in england, | For the terrible food these people must eat. (errrr, excuse me)''
*''[[Fanatismo|Fanatici]] religiosi nell'etere ogni notte | A dire che la Bibbia racconta la storia | E indica con dettagli veramente cruenti | Cosa fare se i tizi laggiù | Non credono nel libro che abbiamo qua.'' (da ''Dumb all over'', in ''You are what you is''; 2011)
*''Gli scienziati chiamano questa malattia | Bromidrosi | Ma noi gente normale | Che può indossare scarpe da tennis | Oppure di tanto in tanto gli stivali di pitone | Conosciamo questo mirabile piccolo inconveniente | Col nome di: | PIEDE PUZZOLENTE.'' (da ''Stink-foot'', in ''Apostrophe (*)''; 2011)