Edgar Allan Poe: differenze tra le versioni

Contenuto cancellato Contenuto aggiunto
→‎Eureka: aggiungo testo in lingua a una citazione tratta da fonte secondaria per avere maggiore verificabilità. Rimuovo l'indicazione dei capitoli dato che è un'invenzione di Maria Pastore Mucchi e non si trova nell'originale né in altre traduzioni, il che genererebbe confusione
→‎Citazioni di Edgar Allan Poe: verifico citazione senza riferimenti completi aggiungendo una fonte
Riga 9:
*I [[giornalisti]] mi sembrano costituiti come gli Dei del Valhalla, che si facevano in pezzi ogni giorno, e che tutte le mattine si alzavano in perfetta salute.<ref>Da ''Marginalia'' (ma vedasi la nota successiva), in Federico Garrone, Ernesto Ragazzoni, ''Edgar Allan Pöe'', Roux Frassati, Torino, 1896, [https://books.google.it/books?id=g0Y7AAAAYAAJ&pg=PA223#v=onepage&q&f=false p. 223].</ref>
:''Newspaper editors seem to have constitutions closely similar to those of the Deities in "Walhalla", who cut each other to pieces every day, and yet get up perfectly sound and fresh every morning.''<ref>Da ''The Works of Edgar Allan Poe'', 4 voll., Widdleton, New York, 1849, vol. III, [https://books.google.it/books?id=an1KAAAAYAAJ&pg=599#v=onepage&q&f=false p. 599], dove però non figura in ''Marginalia'', bensì in ''Fifty suggestions''.</ref>
*IDalle mani delle talpe di una volta l'investigazione scientifica è finalmente passata in quelle dei veri, idei soli veri pensatori, glidegli uomini di ardente immaginazione! (da.<ref>Da ''Mellonta tauta''), traduzione di [[Elio Vittorini]], in Edgar Allan Poe, ''[https://books.google.it/books?id=MzRTDwAAQBAJ Obscura. Tutti i racconti]'', a cura di Giuseppe Lippi, Mondadori, 2018. ISBN 8852086706.</ref>
*L'[[ignoranza]] è una benedizione, ma perché la benedizione sia completa l'[[ignoranza]] deve essere così profonda da non sospettare neppure se stessa. (da ''Un capitolo d'idee'')
*Tutto ciò che vediamo o sembriamo non è altro che un [[sogno]] in un sogno. (da ''A Dream within a Dream'')