Laurence Sterne: differenze tra le versioni

Contenuto cancellato Contenuto aggiunto
→‎Citazioni: aggiungo
→‎Citazioni: +1 e aggiustamenti
Riga 44:
 
===Citazioni===
*Ove il [[Cuore e cervello|cuore]] precorra l'intelletto, libera sempre da mille travagli il giudizio. (X; 1813, [[s:Pagina:Viaggio sentimentale di Yorick/X|X]]; (1813, ).djvu/45|p. 26]])
*[...] le persone gravi odiano l'[[amore]] in grazia del nome —<br>Gli egoisti in grazia di se stessi —<br>Gli ipocriti in grazia del cielo — (XVI; 1813, [[s:Pagina:Viaggio sentimentale di Yorick/XVI|XVI]]; (1813, ).djvu/64|p. 45]])
*Compiango l'uomo che può viaggiare da Dan a Bersabea ed esclama: «Tutto è infecondo!» — ed è: e tale è l'universo per chiunque non vede quanto ei sarà liberale a chi lo coltiva. (XVIII; 1813, [[s:Pagina:Viaggio sentimentale di Yorick/XVIII|XVIII]]; (1813, ).djvu/67|p. 48]])
*Vissi innamorato sempre or d'una principessa or d'un'altra; e così spero di vivere fino al momento ch'io raccomanderò il mio spirito a Dio; perché la mia coscienza è convinta che s'io commettessi una trista azione, la commetterei sempre quando un [[amore]] è in me spento; ed il nuovo non è per anche racceso: e nel tempo dell'interregno m'accorgo che il mio cuore fa il sordo — e mi concede a stento sei soldi da far elemosina alla miseria: però mi sollecito a rompere questo gelo — è il raccendermi e il risentirmi pieno di generosità e di benevolenza è tutto un punto: e farei di tutto, per tutti, e con tutti; purché mi persuadessero ch'io non farei peccato. (XXII; 1813, [[s:Pagina:Viaggio sentimentale di Yorick/XXII|XXII]]; (1813, ).djvu/78|p. 59]])
*Per chi può difendere le proprie ragioni con l'eloquenza dell'equipaggio, e trionfare fragorosamente precorso da mezza dozzina di lacchè e da un paio di cuochi, [[Parigi]] è un'ottima piazza d'arme, ed ei potrà campeggiarla quanto è lunga e larga a sua posta. (XXX; 1813, [[s:Pagina:Viaggio sentimentale di Yorick/XXX|XXX]]; (1813, ).djvu/102|p. 83]])
*Te! — Te, o tre volte dolce e graziosa Dea! — Te o [[Libertà|LIBERTÀ]]! invocano tutti con solenni e con domestiche supplicazioni, Te che hai sapore gradito, e l'avrai finché NATURA non rinneghi se stessa — né orpello mai di parole potrà contaminare il tuo candido manto, né forza d'alchimia tramuterà in ferro il tuo scettro — Teco, e se tu gli sorridi, mentr'ei mangia il suo pane, il pastore è più beato del suo monarca dalla corte del quale tu se' sbandita. (XL; 1813, [[s:Pagina:Viaggio sentimentale di Yorick/XL|XL]]; (1813, ).djvu/147|p. 128]])
*Soave arrendevolezza dello spirito umano che può in un attimo secondar le [[illusioni]] le quali furano i più affannosi momenti alla tristezza ed all'ansietà! (XLVIII; 1813, [[s:Pagina:Viaggio sentimentale di Yorick/XLVIII|XLVIII]]; (1813, ).djvu/172|p. 153]])
*[...] gl'[[inglesi]], simili alle antiche medaglie tenute in disparte e maneggiate da pochi, serbano la prima impronta intagliatavi dalla mano maestra della Natura — le sono un po' ruvide al tatto — ma in compenso la loro leggenda è sì chiara, che a prima vista tu vedi ciò che vogliono dire e significare. (L; 1813, [[s:Pagina:Viaggio sentimentale di Yorick/L|L]]; (1813, ).djvu/180|p. 161]])
*Che se la natura nel tessere la sua tela della benevolenza, v'ha intrecciate alcune trame di desiderio e d'amore — si dovrà dunque per istrapparle lacerar tutta quanta la tela? — Flagella codesti [[stoici]], diss'io nel mio cuore, o grande Rettore della natura! flagellali! — in qualunque luogo la tua provvidenza vorrà cimentare la mia virtù — a qual si sia repentaglio — in ogni frangente — concedi ch'io mi risenta de' moti che ne derivano, e che mi sono proprj com'uomo — e s'io li dirigo da uomo dabbene, mi confiderò in ogni evento nella tua giustizia — perché tu, mio Dio! ci hai creati — nè ci siamo creati da noi. (LII; 1813, [[s:Pagina:Viaggio sentimentale di Yorick/LII|LII]]; (1813, ).djvu/186|pp. 167]]-[[s:Pagina:Viaggio sentimentale di Yorick (1813).djvu/187|68]])
*[...]Noi ci facciamo largo nel iomondo non mitanto sentocol sifare pienamentequanto consciocol dell'esistenzaricevere dde' [[Servire|servigi]]: tu trovi un germoglio mezz'animaarido; inlo mepianti seperché nonl'hai quandoraccattato; mie trovoperché ravvoltol'hai nellepiantato, [[malinconia|malinconie]]lo adacqui. (LXII; 1813, [[s:Pagina:Viaggio sentimentale di Yorick/LXIII|LXIII]]; (1813, ).djvu/215|p. 207196]])
*[...] io non mi sento si pienamente conscio dell'esistenza d'un'anima in me se non quando mi trovo ravvolto nelle [[malinconia|malinconie]]. (LXIII; 1813, [[s:Pagina:Viaggio sentimentale di Yorick (1813).djvu/226|p. 207]])
*Sì; sono persuaso che ho un'[[anima]]: e tutti i libri di cui i materialisti appestano il mondo non sapranno convincermi mai. (LXIII; 1813, [[s:Pagina:Viaggio sentimentale di Yorick (1813).djvu/228|p. 209]])
*Cara [[sensibilità]]! Tu se' l'inesauribile fonte degl'incanti della voluttà, e degli spasimi dell'angoscia! tu incateni il tuo martire sovra un letto di paglia — e tu stessa lo sublimi teco oltre al cielo — Eterna fonte de' nostri affetti! (LXVI; 1813, [[s:Pagina:Viaggio sentimentale di Yorick/LXVI|LXVI]]; (1813, ).djvu/232|p. 213]])
 
===Citazioni su ''Viaggio sentimentale''===