Paula Hawkins (scrittrice)

scrittrice britannica

Paula Hawkins (1972 – vivente), scrittrice e giornalista britannica.

Paula Hawkins nel 2015

"Le donne hanno l'anima noir"

Intervista di Enrico Franceschini, la Repubblica, 15 ottobre 2024.

  • Non ho mai dipinto, né ho un'inclinazione artistica, ma l'arte mi ha sempre attirato, mi piace andare per musei e gallerie. Ancora di più mi incuriosisce la vita degli artisti: cosa significa esprimere così la propria creatività, da dove viene l'ispirazione per un quadro. Un mondo sconosciuto ai più, per questo mi affascina scriverne.
  • [L'arte è l'idea da cui è uscito il romanzo [L'ora blu]?] In verità il punto di partenza è stato un'isola. Ero in vacanza in Francia, in Bretagna, è ho visto tante piccole isole che, quando sale la marea, sono tagliate fuori dalla terraferma per parte della giornata, come la celebre Mont St. Michel. In particolare, mi colpì un'isoletta in cui si vedeva una sola casa: una singolare abitazione. Chi poteva desiderare di vivere in un posto così remoto, dove puoi rimanere intrappolato dall'acqua? Ho pensato che un'artista fosse il tipo di persona per un luogo simile, da un lato per isolarsi, dall'altro per l'ispirazione fornita da un paesaggio così suggestivo.
  • [C'è un metodo di scrittura nei suoi libri?] Un non metodo, nel senso che non pianifico tutto dall'inizio. Penso molto ai personaggi e alla trama, prima di cominciare, ho un'idea del delitto e di chi lo compie, ma poi procedo trascinata dalla scrittura, senza sapere esattamente dove andrò. Tutto quello che mi serve è il punto di partenza.
  • [Umberto Eco diceva che per "Il nome della rosa" era un frate assassinato.] E il mio, per L'ora blu, è stato un'isola in cui abita una sola persona: un'artista.

Incipit de La ragazza del treno

modifica

È sepolta sotto una betulla bianca, vicino ai vecchi binari della ferrovia. La tomba è segnalata solo da un mucchietto di pietre, nient'altro. Non volevo attirare l'attenzione sul luogo in cui riposa, ma nemmeno potevo abbandonarla all'oblio. Dormirà in pace, lì: a turbare la sua quiete solo il canto degli uccelli e lo sferragliare dei treni.

Bibliografia

modifica
  • Paula Hawkins, La ragazza del treno, traduzione di Barbara Porteri, Piemme, 2015. ISBN 9781594634024
  • Paula Hawkins, L'ora blu, traduzione di Rachele Salerno, Piemme, 2024. ISBN 9788856696936

Altri progetti

modifica