Discussione:Grandia
NOTA:...E se qui dovessero capitare citazioni di personaggi come Guido e Milda, soprattutto in caso di dialoghi (perchè se si tratta solo di frasi, apporre quella originale, almeno quello, è abbastanza permesso)...? purtroppo il gioco è uscito solo in inglese da noi (tanto da tenere presente ci sarebbe qualche altro videogioco uscito solo in inglese presente sulla wikiquote italiana, e tra questi ci sarebbe Tomb Raider; e tornando ai suddetti personaggi il primo ha un accento italiano, il secondo usa uno texano, del sud degli Stati Uniti-maggiormente enfatizzato dal prefisso "Y'all" all'inizio di ogni sua frase) e chissà se sia permessa una nota in una pagina di wikiquote (una piccola sezione, non i rimandi, quelli lì indicati con i numeri)
Comunque, riguardo al messaggio di tenere un'ortografia corretta...beh, sto cercando di mantenere una punteggiatura più consona possibile, dopotutto traducendo direttamente dai sottotitoli ne riprendo pari pari anche la punteggiatura usata...) — Il precedente commento non firmato è stato inserito da 93.41.47.205 (discussioni · contributi), in data 22:09, 15 ott 2013.
- Sinceramente non ho capito granché di cosa hai scritto. La sintassi e l'ortografia lasciano a desiderare (e mi chiedo come tu possa poi tradurre in italiano...). A ogni modo non si capisce quale sia il messaggio sull'ortografia di cui parli, né chi siano questi fantomatici Guido e Milda e perché mai dovrebbero spaventarci loro eventuali citazioni. Per l'accento?... boh! Un'altra cosa: c'era una citazione che hai cancellato: perché?... Ah, e ricorda di firmare i tuoi interventi. Grazie.
--DonatoD (scrivimi) 22:23, 15 ott 2013 (CEST)
Quella frase l'ho cancellata perchè ho verificato: non la dice proprio nessuno. Per la sciocchezza dell'accento...beh, è perchè oltre che come voci, cioè che ci fosse stato o no nel parlato nel corso del gioco, anche i testi di quello che dicevano tali personaggi erano trascritti così come avrebbero detto nel loro accento...quindi avevo detto che non è un problema di accenti, ma di traduzione (su personaggi come il primo, dopotutto, è vero, avrebbe pronunciato, anche se pochissimo, qualche parola in italiano), ma a quello, come ho aggiornato adesso, avrei già trovato benissimo come risolvere il problema, in ogni caso. — Il precedente commento non firmato è stato inserito da 93.41.252.175 (discussioni · contributi), in data 23:50, 16 ott 2013.