Metallica

gruppo musicale statunitense

Metallica, gruppo musicale metal statunitense.

Metallica in concerto, Londra 2003

Citazioni tratte da canzoni modifica

Kill'em all modifica

Etichetta: Elektra Records, 1983, prodotto da Paul Curcio.

  • Sbatti la testa che non sbatte.[1]
Bang the Head That Doesn't bang.
  • Quando cominciamo a fare rock | non vorremmo più fermarci.
When we start to rock we never | Want to stop again. (da Hit the Lights, n. 1)
  • Stai morendo dal giorno in cui sei nato | Sai che è stato tutto pianificato.
You have been dying since the day you were born | You know it has all been planned. (da The Four Horsemen, n. 2)
  • Quella gente che ti dice di non correre rischi | non capisce di cos' è fatta la vita, | tu vivi una volta sola, quindi afferra l' occasione | non finire come gli altri contenti della solita minestra.
Those people who tell you not to take chances | they are all missing on what life is about, | you only live once, so take hold of the chance | don't end up like others the same song and dance. (da Motorbreath, n. 3)

Ride the Lightning modifica

Etichetta: Elektra Records, 1984, prodotto da Flemming Rasmussen.

  • Combatti il fuoco col fuoco.
Fight fire with fire. (da Fight Fire with Fire, n. 1)
  • Fallo agli altri come loro l'hanno fatto a te.
Do unto others as they've done to you. (da Fight Fire with Fire, n. 1)
  • Il tempo è come una miccia, è corto e si brucia subito.
Time is like a fuse, short and burning fast. (da Fight Fire with Fire, n. 1)
  • Guarda il cielo prima di morire | è l'ultima volta che lo farai.
Take a look to the sky just before you die | It's the last time you will. (da For Whom the Bell Tolls, n. 3)
  • Per una collina gli uomini ucciderebbero, | perché? Non lo sanno.
For a hill men would kill, | why? They do not know. (da For whom the bell tolls, n. 3)
  • Il passato è come se non ci fosse mai stato | La morte mi saluta calorosamente, ora dirò solamente "addio".
Yesterday seems as though it never existed | Death greets me warm, now I will just say "goodbye". (da Fade to Black, n. 4)
  • Nessuna maledetta catena può tenermi a terra.
No damn chains can hold me to the ground. (da Escape, n. 6)
  • La vita è per me stesso, per viverla a modo mio.
Life is for my own, to live my own way. (da Escape, n. 6)

Master of puppets modifica

Etichetta: Elektra Records, 1986, prodotto da Flemming Rasmussen.

  • Burattinaio, manovro i tuoi fili | contorcendo la tua mente e distruggendo i tuoi sogni | Accecato da me, non riesci a vedere nulla | Chiama il mio nome, perché ti udirò urlare | Padrone | Padrone | chiama il mio nome, perché ti udirò urlare | Padrone | Padrone.
Master of puppets, I'm pulling your strings | Twisting your mind and smashing your dreams | Blinded by me, you can't see a thing | Just call my name, 'cause I'll hear you scream | Master | Master | Just call my name, 'cause I'll hear you scream | Master |Master. (da Master of Puppets, n. 2)
  • Sogno la stessa cosa ogni notte: | vedo con gli occhi la nostra libertà; | nessuna porta chiusa, nessuna finestra sbarrata, | niente che faccia sembrare il mio cervello bacato.
Dream the same thing every night: | I see our freedom in my sight; | no locked doors, no windows barred, | no things to make my brain seem scarred. (da Welcome home (Sanitarium), n. 4)
  • Ragazzo soldato, fatto di argilla | Adesso un guscio vuoto, | Ventun'anni, figlio unico | Ma ci ha servito bene | Addestrato per uccidere, non per preoccuparsi | Fa solo quello che diciamo | È finito qui, saluti alla morte, | È tuo, portalo via.
Soldier boy, made of clay, | Now an empty shell, | Twenty one, only son, | But he served us well, | Bred to kill, not to care, | Do just as we say, | Finished here, greeting death, | He's yours to take away (da Disposable heroes, n. 5)
  • Al sangue seguirà sangue.
Blood will follow blood. (da Damage Inc., n. 8)

...And Justice for All modifica

Etichetta: Elektra Records, 1988, prodotto da Flemming Rasmussen.

  • La libertà non ti libererà più.
Freedom no longer frees you. (da Eye Of The Beholder, n. 3)
  • Non riesco a ricordare nulla | non posso dire se questa è realtà o sogno | dal profondo ho voglia di gridare | ma questo terribile silenzio mi ferma.
I can't remember anything | Can't tell if this is true or dream | Deep down inside I feel to scream | This terrible silence stops me. (da One, n. 4)
  • Non posso vivere | Non posso morire | Intrappolato dentro me stesso | Il corpo è la mia prigione.
I cannot live | I cannot die | Trapped in myself | Body my holding cell. (da One, n. 4)
  • Ora che il mondo sta sfuggendo sono uno solo | Oh Dio aiutami | Trattieni il mio respiro come spero per la morte | Oh Dio, per favore, aiutami.
Now the world is going I'm just one | Oh God help me | Hold my breath as I wish for death | Oh please God help me. (da One, n. 4)
  • Quando un uomo mente | uccide una qualche parte del mondo. | Queste sono le pallide morti che gli uomini considerano essere le loro vite.
When a man lies | he murders some part of the world. | These are the pale deaths which men miscall their lives. (da To live is to die, n. 8)
  • Da voi ho sempre sentito la stessa cosa: | "Fai come ti dico io, non come faccio io"
Same thing I've always heard from you: | "Do as I say, not as I do!" (da Dyers eve, n. 9)

Metallica modifica

Etichetta: Elektra Records, 1991, prodotto da Bob Rock.

  • Zitto piccolo, non dire una parola | E non fare caso a quel rumore che hai sentito | Sono solo le bestie sotto il tuo letto | Nel tuo armadio, nella tua testa.
Hush little baby, don't say a word | And never mind that noise you heard | It's just the beasts under your bed | In your closet, in your head. (da Enter Sandman, n. 1)
  • Garantire la pace significa | prepararsi alla guerra.
To secure peace is | to prepare for war. (da Don't tread on me, n. 6)
  • Non ci è mai importato di ciò che dicono | Non ci è mai importato dei giochi che fanno | Non ci è mai importato di ciò che fanno | Non ci è mai importato di ciò che sanno | E io so.
Never cared for what they say | Never cared for games they play | Never cared for what they do | Never cared for what they know. And I know. (da Nothing Else Matters, n. 8)
  • La vita è nostra, la viviamo a modo nostro.
Life is ours, we live it our way. (da Nothing else matters, n. 8)
  • Così vicini, non importa quanto lontani | più di quanto potrebbe esserlo il cuore| confidando sempre in chi siamo | e nient'altro importa.
So close, no matter how far | couldn't be much more from the heart | forever trusting who we are | and nothing else matters. (da Nothig else matters, n. 8)

Load modifica

Etichetta: Elektra records, 1996, prodotto da Bob Rock.

  • Tu sei niente | Dov'è la tua corona, Re del Nulla? | Tu sei niente | Assolutamente niente.
You're just nothing | Where's your crown, King Nothing? | You're just nothing | Absolutely nothing. (da King Nothing, n. 5)
  • Mia madre mi ha educato bene | Quand'ero piccolo mi disse | Figlio la tua vita è un libro aperto | Non chiuderlo se non è finito.| La fiamma più luminosa brucia più velocemente | Questo le sentii dire.
Mama, she has taught me well | Told me when I was young | Son, your life's an open book | Don't close it 'fore it's done | The brightest flame burns quickest | That's what I heard her say. (da Mama Said, n. 11)
  • ...e se la mia faccia diventa sincera... stai attento!
...And if my face becomes sincere... beware!" (da The Outlaw Torn", n. 14)

Reload modifica

Etichetta: Elektra Records, 1997, prodotto da Bob Rock.

  • Dammi carburante! | Dammi il fuoco! | Dammi ciò che desidero!
Gimme fuel! | Gimme fire! | Gimme that which I desire! (da "Fuel", n. 1)
  • ...Prendo questa chiave | e la seppellisco in te | perché anche tu sei Imperdonato.
...I take this key | and I bury it in you | because you're Unforgiven too. (da The Unforgiven II, n. 4)
  • Non cercare i serpenti, rischi di trovarli | Non rivolgere gli occhi al sole, rischi di accecarli.
Don't go looking for snakes, you might find them | don't send your eyes to sun, you might blind them. (da Slither, n. 6)
  • Quindi piango nel vicolo | confesso tutto alla pioggia | ma io mento, di fronte allo specchio | ne ho rotto uno per affrontare la mia faccia.
So I cry to the alley way | confess all to the rain | but I lie, straight to the mirror | one I've broken to match my face. (da Low man's lyric, n. 11)

St. Anger modifica

Etichetta: Elektra Records, 2003, prodotto da Bob Rock.

  • Sento il mio mondo scuotersi | come un terremoto | mi è difficile vederci chiaro | sono io, è la paura?
I feel my world shake | like an earthquake | it's hard to see clear | is it me, is it fear? (da St. Anger, n. 2)

Death Magnetic modifica

Etichetta: Elektra Records, 2008, prodotto da Rick Rubin.

  • Quello che non ti uccide ti rende più forte.
What don't kill ya make ya more strong. (da Broken, Beat & Scarred, n. 3)
  • Nato per darti ordini | è meglio se rimani giù | ti allontani | lui ti ferisce | tu atterri al suolo.
Born to push you around | Better just stay down | You pull away | He hits the flesh | You hit the ground. (da The Day That Never Comes, n. 4)
  • È vuoto loro dicono | morte, non mi lascerai stare? | È vuoto dicono loro | morte, mi senti che t'invoco? | Oh, dìco il tuo nome!
Empty they say | Death, won't you let me stay? | Empty they say | Death, hear me call your name? | Call your name! (da Cyanide, n. 6)
  • Egli come potrà sapere che questa nuova luce dell'alba | cambierà la sua vita per sempre?
How could he know this new dawn's light | Would change his life forever? (da The Unforgiven III, n. 7)
  • Perché noi ti daremo la caccia senza pietà | ti daremo la caccia per tutta la durata dell'incubo.
'Cause we'll hunt you down without mercy | hunt you down all nightmare long. (da All Nightmare Long, n. 5)

Citazioni sui Metallica modifica

  • Ho lavorato nel settore musicale per un po'. Sì, in tournée con i Metallica. Facevo il tecnico del suono. Una manica di stronzi! (Il grande Lebowski)

Note modifica

  1. Stampata sul retro della prima edizione di Kill'em All.

Voci correlate modifica

Altri progetti modifica

Opere modifica