Salvate il soldato Ryan: differenze tra le versioni

Contenuto cancellato Contenuto aggiunto
- 2 poco significative
Riga 75:
*'''Sergente Horvath''' {{NDR|spostando un tedesco morto seduto su un tavolo}}: Roba da farti invecchiare! <br /> '''Cap. Miller''': Speriamo di sì.
 
*'''Cap. Miller''': Vedi, quando finisci che uccidi uno dei tuoi uomini tu... tu dici a te stesso che è capitato per poter salvare la vita di due o tre o dieci altri, magari cento altri. Sai quanti uomini ho perso sotto il mio comando?<br /> '''Sgt. Horvath''': Quanti?<br /> '''Cap. Miller''': Novantaquattro. Ma questo significa che ho salvato la vita a dieci volte tanti, dico bene? Forse anche venti, giusto? Venti volte quel numero. Ed ecco come è semplice la cosa, ecco come... ecco come razionalizzi facendo una scelta tra la missione e gli uomini.<br /> '''Sgt. Horvath''': Solo che stavolta la missione è un uomo.<br /> '''Cap. Miller''': Ma questo Ryan deve valerla. Deve tornare a casa, guarire una malattia o inventare una lampadina che sia a lunghissima durata. La verità è che non accetterei dieci Ryan per un Vecchio o un Caparzo.
 
*'''Sold. Reiben''': Capitano, ha lasciato andare via un nemico. <br /> '''Sold. Mellish''': È stata una puttanata! <br /> '''Sold. Jackson''': Non fa una grinza.