Rotta verso la Terra: differenze tra le versioni

Contenuto cancellato Contenuto aggiunto
m Annullate le modifiche di 80.182.144.26 (discussione), riportata alla versione precedente di 80.104.250.154
Etichetta: Rollback
Nessun oggetto della modifica
Riga 50:
*Signor Sulu, ci porti a casa! ('''James T. Kirk''')
*È difficile difendersi quando non si sa da che cosa ci si deve difendere. ('''Sarek''')
*Ci sono altre forme di intelligenza sulla Terra, dottore. È arrogante ritenere che il messaggio sia necessariamente indirizzato all'uomo. ('''Spock''')
*Comando Stellare, qui ammiraglio James T. Kirk in rotta verso la Terra a bordo di una nave Klingon. Abbiamo intercettato ed analizzato la chiamata della sonda che caccia la Terra, è nostra opinione che soltanto una specie ormai estinta di balene megattere possa dare una risposta appropriata alla sonda. Condividete questa nostra opinione? Comando Flotta Stellare, mi leggete? Mi leggete? Siamo in procinto di tentare un viaggio nel tempo. ('''James T. Kirk''')
*Ricordatevi tutti dove abbiamo parcheggiato. ('''James T. Kirk''')
Line 57 ⟶ 58:
*È perfetto, Spock! Un maschio e una femmina in uno spazio chiuso, le portiamo su assieme col raggio traente, siamo fortunati. ('''James T. Kirk''')
*Quello che ascoltate è un canto di balene registrate, è il canto del maschio. Il maschio può emettere questo suono da sei a trenta minuti e poi ricominciare. Nell'oceano le altre balene raccolgono il canto e lo ritrasmettono. I canti cambiano ogni anno e noi ancora non sappiamo qual è il loro scopo, non sappiamo se sono una specie di segnale di richiamo o se fanno parte del rituale dell'accoppiamento, o se è una qualche forma di comunicazione al di sopra della nostra comprensione, francamente ancora non si è capito. ('''Gillian Taylor''')
*Ammiraglio, se ritenessimo che queste balene sono nostre per farne quello che vogliamo, saremmo colpevoli come quelli che ne hanno causato l'estinzione. ('''Spock''')
*{{NDR|Rivolto a Gillian}} Ah, lui? {{NDR|Spock}} È innocuo! Negli anni '60 faceva parte dei ragazzi dei fiori a Berkeley. Esagerava un po' troppo con l'LDS... ('''James T. Kirk''')
*È sicuro che non sia il momento di una colorita metafora? ('''Spock''')
Line 69 ⟶ 71:
 
*'''Amanda''': Che succede, Spock?<br />'''Spock''': Non capisco la domanda, madre. {{NDR|il computer gli ha chiesto "come ti senti?"}}<br />'''Amanda''': Una metà di te è umana, il computer lo sa.<br />'''Spock''': Questo mi sembra irrilevante.<br />'''Amanda''': Spock, la formazione della tua mente è avvenuta alla maniera dei vulcanici, per questo non avverti sentimenti. Ma come figlio mio, tu li possiedi. Riaffioreranno.<br />'''Spock''': Come desideri, visto che per te hanno valore. Ma non posso aspettare qui di provarli.<br />'''Amanda''': Ma perché? Dove devi andare?<br />'''Spock''': Sulla Terra. Devo andare a testimoniare.<br />'''Amanda''': Lo fai per amicizia?<br />'''Spock''': Lo faccio perché ero là.<br />'''Amanda''': Spock... Può il bene di molti essere più importante di quello di uno?<br />'''Spock''': È più che logico, madre. <br />'''Amanda''': Bene, allora tu sei qui con me vivo solo per un errore che hanno commesso i tuoi "troppo sensibili" amici umani. Essi hanno sacrificato il loro futuro perché credevano che il bene di uno, il tuo, fosse più importante del loro bene!<br />'''Spock''': Gli umani spesso prendono decisioni illogiche...
 
*'''Kirk''': Prepararsi alla partenza, chi non è diretto sulla Terra è meglio che scenda. Saavik... Questo è un addio.<br>'''Saavik''': Sì, ammiraglio.<br>'''Kirk''': Grazie!<br>'''Saavik''': Signore, non ho ancora avuto l'opportunità di raccontarle di suo figlio. David è morto con molto coraggio, ha salvato Spock, ha salvato tutti noi. Pensavo che lei dovesse saperlo. Buona giornata, capitano Spock. Che il suo viaggio si svolga senza incidenti.<br>'''Spock''': Lunga vita e prosperità, tenente.
 
*'''McCoy''': Salve, va tutto bene?<br />'''Spock''': Questo non lo so, io controllo solo i monitor.<br />'''McCoy''': Be', volevo dire che sono contento che il tuo spirito sia tornato nel tuo corpo e non sia più nel mio... Non trovi divertente che ci si possa scambiare lo spirito e, non so, magari le scarpe no?<br />'''Spock''': Vuole le mie scarpe?<br />'''McCoy''': Lascia perdere... Perché non parliamo un po' di [[filosofia]], vuoi? Vita, morte, vita... Cose di questo genere?<br />'''Spock''': Non ho avuto tempo su Vulcano di ripassare le discipline filosofiche.<br />'''McCoy''': E dai, Spock! Mi riconosce? McCoy! Tu sei andato dove nessun uomo è mai andato prima, non puoi dirmi come ci si sente?<br />'''Spock''': È impossibile discutere l'argomento senza un comune presupposto di riferimento.<br />'''McCoy''': È uno scherzo?<br />'''Spock''': Uno scherzo? È una storia con un acme umoristico.<br />'''McCoy''': Volevi dire che devo morire per discutere le tue osservazioni sulla morte?!<br />'''Spock''': Mi perdoni, dottore, ma sto ricevendo diverse richieste di soccorso.<br />'''McCoy''' {{NDR|si allontana}}: Poveretti, sono in buone mani...
Line 92 ⟶ 96:
*'''Spock''': Gracie è incinta.<br />'''Gillian''': Insomma, volete dirmi chi siete? E smettetela di prendermi in giro, mi dite come fate a saperlo?!<br />'''Kirk''': Non possiamo dirglielo... <br />'''Gillian''': Ma...! <br />'''Kirk''': Ma se lei mi lascia finire... Posso dirle che non siamo militari e che non vogliamo fare del male alle sue balene. <br />'''Gillian''': Allora cosa state...<br />'''Kirk''': In realtà noi potremo aiutarla in un modo tale che... Francamente lei non potrebbe neanche immaginare!<br />'''Gillian''': O credere, scommetto.<br />'''Kirk''': Sì, probabile. Vede, noi siamo un po' meglio di come sembriamo.<br />'''Spock''': Questo è certo.<br />'''Kirk''': Ho il sospetto che sarebbe molto meglio per tutti se ne discutessimo a cena! Che ne dice?<br />'''Gillian''': Vi piace la cucina italiana?<br />'''Spock''': No.<br />'''Kirk''': Sì.<br />'''Spock''': No.<br />'''Kirk''': Sì.<br />'''Spock''': No.<br />'''Kirk''': Sì! Adoro la cucina italiana, e anche tu.<br />'''Spock''': Sì. {{NDR|Gillian li guarda}}
 
*'''Sulu''': Salve!<br />'''Pilota''': Salve.<br />'''Sulu''' {{NDR|guarda il suo elicottero}}: Bella macchina. Huey 202, vero?<ref>In realtà l'elicottero è un Huey 204, è chiamato 202 per via di un errore di doppiaggio.</ref><br />'''Pilota''': Esatto. Lei vola?<br />'''Sulu''': Oh, di tanto in tanto... Ho pilotato qualcosa di simile ai tempi dell'accademia.<br />'''Pilota''': Ah, bene. Allora dev'essere roba vecchia per lei?<br />'''Sulu''': Oh, sì...
 
*'''Scott''': Mettiamola diversamente... Quanto deve essere spesso un pezzo del vostro "plexiglas" grande diciotto metri per tre per sostenere la pressione di cinquecento metri cubici d'acqua?<br />'''Nichols''': È semplice, quindici centimetri. Abbiamo in lavorazione pezzi così.<br />'''Scott''': Sì, ho notato... Adesso supponga, solo supponga, che io le possa mostrare il modo per fabbricare una parete che possa servire allo stesso scopo... Ma spesso solamente due centimetri e mezzo. Sarebbe una cosa molto interessante per lei, eh?<br />'''Nichols''': Sta scherzando!<br />'''McCoy''': Potrebbe il professore usare il suo computer?<br />'''Nichols''': Prego. {{NDR|Scott si siede davanti al computer}}<br />'''Scott''': Computer? Computer? Ah! {{NDR|prende il mouse e lo usa come microfono}} Salve, computer!<br />'''Nichols''': Forse usando la tastiera...<br />'''Scott''': La testiera... Pittoresco. {{NDR|digita a velocità miracolosa la formula}}<br />'''Nichols''': Alluminio trasparente, vedo bene?!?<br />'''Scott''': L'hai detto, amico...<br />'''Nichols''': Aspetti, ci vorranno anni solamente per calcolare la dinamica di questa matrice!<br />'''McCoy''': Sì, ma lei diventerebbe ricco al di sopra di qualunque brama di ricchezza! <br />'''Scott''': Allora, pensa che questa cosa le interessi... O premo il tasto e cancello tutto quanto?<br />'''Nichols''': No!!! No. {{NDR|una signora fa per entrare nell'ufficio}} Non ora Madeline!! {{NDR|lei esce}} Ma con esattezza, che cosa avete in mente?<br />'''McCoy''': Be', ci lasci parlare un attimo da soli... {{NDR|prende in disparte Scott}} Naturalmente ti rendi conto che se gli riveliamo la formula noi alteriamo il futuro?<br />'''Scott''': No, perché? Chi ci dice che non è stato lui, l'inventore?<br />'''McCoy''': Mhhh. Già...
 
*'''Gillian''': Aspetti un attimo, come fa a sapere che Gracie è incinta, è una cosa che non sa nessuno!<br>'''Spock''': Gracie lo sa.
 
*'''Gillian''': Chi è lei?<br />'''Kirk''': Chi crede che sia?<br />'''Gillian''' {{NDR|scherzando}}: Non me lo dica... Lei viene dallo spazio!<br />'''Kirk''': No, vengo dall'Iowa, ci lavoro soltanto nello spazio.
Line 111 ⟶ 117:
 
*'''Presidente''': La seduta del consiglio è aperta. Sedete, prego. Introducete gli accusati. Comandante Spock, lei non è tra gli accusati.<br />'''Spock''': Signor Presidente, io sono con i miei compagni.<br />'''Presidente''': Come preferisce... I reati di cui siete imputati sono cospirazione, aggressione di ufficiali della Federazione, furto di una nave di proprietà della Federazione, nella fattispecie la nave stellare ''Enterprise'', sabotaggio della USS ''Excelsior'', distruzione volontaria di una nave di proprietà della Federazione, nella fattispecie la summenzionata USS ''Enterprise'' e infine disobbedienza ad ordini diretti del comandante della Flotta Stellare. Ammiraglio Kirk, come si dichiara?<br />'''Kirk''': Dopo essermi consultato con i miei compagni, mi dichiaro colpevole, Signor Presidente.<br />'''Presidente''': A verbale: preso atto delle molte circostanze attenuanti, tutte le accuse tranne una vengono derubricate. La restante accusa, disobbedienza agli ordini di un ufficiale superiore, è imputabile solamente all'ammiraglio Kirk. Sono più che sicuro che l'ammiraglio converrà sulla necessità di mantenere la disciplina ad ogni livello di comando.<br />'''Kirk''': Sissignore.<br />'''Presidente''': James T. Kirk, la sentenza di questo consiglio è che lei sia retrocesso al grado di capitano. E come conseguenza del suo nuovo grado, che le vengano affidati i compiti per i quali ha ripetutamente dimostrato di possedere una elevata attitudine: il comando di una nave interplanetaria! {{NDR|la corte inizia già ad eccitarsi}} Silenzio. Capitano Kirk, lei e il suo equipaggio avete salvato questo pianeta dalla distruzione causata dalla cecità dei suoi stessi abitanti, saremo per sempre in debito con voi. {{NDR|i presenti nella sala si mettono ad applaudire}}
 
*'''Gillian''': Sono così felice che non so dirle quanto! Grazie, grazie infinite!<br>'''Kirk''': Un momento, dove va?<br>'''Gillian''': Lei va alla sua nave, io vado alla mia: Ricerca Scientifica. Devo rimettermi in pari, sono indietro di tre secoli!<br>'''Kirk''': Vuol dire che questo è un addio?<br>'''Gillian''': Perché dovrebbe essere un addio?<br>'''Kirk''': Ehm, be'... Come dicono nel suo secolo, non ho nemmeno il suo numero di telefono! {{NDR|ridono}} Come faccio a ritrovarla?<br>'''Gillian''': Non si preoccupi, la trovo io... {{NDR|sussurra dopo averlo baciato sulla guancia}} In qualche parte nella galassia.
 
*'''Spock''': Padre...<br />'''Sarek''': Torno su Vulcano entro un'ora e desidero congedarmi da te.<br />'''Spock''': Padre, vi ringrazio per tutto quello che avete fatto.<br />'''Sarek''': Non devi ringraziarmi. Sei mio figlio. E inoltre... Sono molto fiero per come hai agito durante questa crisi.<br />'''Spock''': Vi ringrazio.<br />'''Sarek''': Ricordo che mi opposi al tuo arruolamento nella Flotta Stellare, è possibile che io abbia errato nel farlo. Quei terrestri, i tuoi compagni, sono brave persone.<br />'''Spock''': Loro sono miei amici.<br />'''Sarek''': Sì, certo. Vuoi che porti qualche messaggio a tua madre?<br />'''Spock''': Sì. Ditele... Che mi sento bene. {{NDR|alza la mano facendo il saluto Vulcan}} Lunga vita e prosperità, padre.<br />'''Sarek''': Lunga vita e prosperità, figlio mio.
 
*'''McCoy''': La mentalità burocratica è l'unica costante dell'universo, ci daranno una nave da carico. Ne sono più che sicuro.<br />'''Sulu''': Con tutto il rispetto, dottore, io faccio conto sull<nowiki>'</nowiki>''Excelsior''!<br />'''Scott''': Sull<nowiki>'</nowiki>''Excelsior''?! Signor Sulu, perché sperare che ci venga assegnato quel trabiccolo?<br />'''Kirk''': A me basta che sia una nave.<br />'''Scott''': Ha ragione, signore... Basta che sia una nave. {{NDR|sorvolano l<nowiki>'</nowiki>''Excelsior'' e si ritrovano davanti aalla unaneo-ricostruita copia dell<nowiki>'</nowiki>''Enterprise''-A}}<br />'''Kirk''': Amici miei, siamo a casa!
 
==[[Explicit]]==