I Simpson (sesta stagione): differenze tra le versioni

Contenuto cancellato Contenuto aggiunto
Corretto: "aeroporto"
Etichette: Modifica da mobile Modifica da web per mobile
Riga 341:
*'''Homer''': So di non essere arguto quanto quel critico, ma lui conosce il jingle pubblicitario dei wurstel Oscar Mayer?<br>{{NDR|Cantando il [[Pubblicità dalle serie televisive|jingle pubblicitario]]}}<br>'''Jay Sherman''': ''Vorrei essere un wurstel Oscar Mayer...''<br>'''Lisa, Bart e Jay''' {{NDR|in coro}}: ''...è quello che desidero davvero. | Perché se fossi un wurstel Oscar Mayer...''<br>'''Jay Sherman''': ''...tutti sarebbero strapazzi di me!''<br>'''Homer''': È l'ultima goccia! Conosce pure il jingle degli hot-dog! Va pure a letto con lui, Marge! {{NDR|le taglia i capelli}} Prenderò una ciocca dei tuoi capelli per ricordo... {{NDR|accarezzando morbosamente i capelli}} Siamo rimasti solo io e te, ciocca di capelli...
 
*Ero convinto che oggi facessero il [[Rocky Horror Picture Show]] {{NDR|fa la sua classica risata}}! ('''Dr. Hibbert''') {{NDR|presentandosi al cinema vestito come Frank-N-Furter in calze a rete e corsetto}}
 
*Io ho fatto un film? Ecco perché sono finito sulla copertina di ''Tutto spettacolo''! ('''Barney''')
Riga 351:
*{{NDR|Dopo la proiezione del film ''A Burns for All Seasons'' al festival del cinema di Springfield}}<br>'''Pubblico''' {{NDR|in coro}}: Buuu!<br />'''Burns''': Smithers, disapprovano?<br />'''Smithers''': No... Stanno dicendo "Bu-arns!" "Bu-arns!"...<br />'''Burns''': Ma state dicendo "Buuu" oppure "Bu-arns?"<br />'''Pubblico''': Buuu! {{NDR|protestano lanciano addosso pop corn e bibite}}<br />'''Uomo talpa''': Ma io dicevo "Bu-arns"!
 
*'''Jay Sherman''': Come puoi votare per il film di Burns?<br>'''Krusty''': Be', {{NDR|sottovoce}} diciamo solo che mi ha toccato... {{NDR|ad alta voce}} il conto in banca! Ops, ho detto la parte sottovoce ad alta voce e la parte ad alta voce sotto voce, accidenti!
 
*Ho mille pensieri per la testa, sai? ('''Homer''') {{NDR|nel cervello di Homer si vedono due scimmie che si spulciano}}
Riga 361:
*'''Barney''': Ho scoperto di avere un dono che posso condividere col mondo. D'ora in poi ci sarà un nuovo Barney Gumble. Sarò sempre pulito e sobrio.<br>'''Sindaco Quimby''': Congratulazioni Barney, goditi il tuo premio fino all'ultimo goccio: una provvista a vita di birra Duff!<br />'''Barney''': Iniettatemela direttamente nelle vene!
 
*'''Marge''': Be', Jay, spero che dirai ai tuoi amici di New York che le persone di provincia non sono poi così stupide.<br>'''Homer''' {{NDR|mostrando uno di quei barattoli scherzo}}: Marge, guarda, dentro ci sono i serpenti a molla, ma i deficienti penseranno che contenga noccioline! {{NDR|goloso}} Oh, noccioline! {{NDR|apre il barattolo facendo saltare serpenti a molla dappertutto}} D'oh!
 
*'''Rainer Wolfcastle''': E l'Oscar va a...<br>'''Burns''': Questo devo vincerlo per forza; ho corrotto tutta Hollywood.<br>'''Rainer Wolfcastle''': ...[[George C. Scott]] in ''Un uomo colpito da una pallonata''.