Christopher Hitchens: differenze tra le versioni

Contenuto cancellato Contenuto aggiunto
+1
m - accento superfluo
Riga 28:
*Evidentemente il col. Mu'ammar Gheddafi è entrato nella lista dei dittatori squilibrati la cui accettabilità è al termine ed è impensabile che emergerebbe dall'attuale confronto con il controllo su qualche parte del paese. Altrettanto ovviamente, dovremo andare a Tripoli per rimuoverlo. Ma non lo faremo alla retroguardia di qualche esercito vittorioso di insorti. In Afghanistan abbiamo potuto rivolgere un appello a combattenti fieri e temprati sotto la forma di un'Alleanza del Nord. In Iraq, le milizie curde peshmerga avevano liberato da Saddam Hussein parti sostanziali del paese sotto la protezione della nostra "no-fly-zone." Ma i cosiddetti ribelli libici non si limitano a sparare in aria mettersi in posa per le cineprese. Fuggono, litigano fra di loro, e non sono cementati da nessuna tradizione storica di resistenza o di comune esperienza. Sono marmaglia, in altri termini, e il momento opportuno per inviare addestratori e "consiglieri" sarebbe dopo che Gheddafi è sparito, quando sarà effettivamente utile e necessario offrire strutture e consiglio ad un esercito libico ricostituito. Nel frattempo, è ridicolo ed imbarazzante essere la loro aviazione.
:''Quite obviously Col. Muammar Qaddafi has joined the list of deranged dictators whose acceptability is at an end, and it is unimaginable that he should emerge from the current confrontation with control over any part of the country. Equally obviously, we shall have to go to Tripoli to remove him. But we will not be doing so in the rearguard of any victorious insurgent army. In Afghanistan we could call upon some fierce and hardened fighters in the shape of the Northern Alliance. In Iraq, the Kurdish peshmerga militias had liberated substantial parts of the country from Saddam Hussein under the protection of our "no-fly zone." But the so-called Libyan rebels do not just fire in the air and strike portentous attitudes for the cameras. They run away, and they quarrel among themselves, and they are not cemented by any historic tradition of resistance or common experience. They are a rabble, in other words, and the proper time to be sending trainers and "advisers" would be after Qaddafi has gone, when it will indeed be helpful and necessary to offer facilities and advice for a reconstituted Libyan army. Meanwhile, it is ridiculous and embarrassing to be their air force.''<ref name="goafter">Da [http://www.slate.com/articles/news_and_politics/fighting_words/2011/04/go_after_qaddafi.html ''Go After Qaddafi''], ''Slate.com'', 25 aprile 2011.</ref>
*[[riguardi|Guàrdati]] dall'irrazionale, per quanto seduttivo. Rifuggi dal "trascendente" e da tutti quelli che invitano a subordinarti o ad annientarti. Diffida della compassione; preferisci la dignità per te e per gli altri. Non aver paura di essere considerato arrogante o egoista. Immàginati tutti gli esperti come se fossero mammiferi. Non essere mai spettatore dell'ingiustizia o della stupidità. Cerca la discussione e la disputa per il piacere che ti dànnodanno; la tomba ti offrirà un sacco di tempo per tacere. Dubita delle tue stesse motivazioni e di ogni giustificazione. Non vivere per gli altri più di quanto tu ti aspetteresti che gli altri vivano per te.
:''Beware the irrational, however seductive. Shun the "transcendent" and all who invite you to subordinate or annihilate yourself. Distrust compassion; prefer dignity for yourself and others. Don't be afraid to be thought arrogant or selfish. Picture all experts as if they were mammals. Never be a spectator of unfairness or stupidity. Seek out argument and disputation for their own sake; the grave will supply plenty of time for silence. Suspect your own motives, and all excuses. Do not live for others any more than you would expect others to live for you.''<ref>Da ''Letters to a Young Contrarian'', Basic Books, 2005, p. 140.</ref>
*Ho deciso di fare il giornalista perché non volevo fare affidamento sulla stampa per avere delle notizie