Wikiquote:Bar: differenze tra le versioni

Contenuto cancellato Contenuto aggiunto
Riga 365:
:Premesso che non ho capito a chi sia riferita la battuta "wrinkled, red and leaky, and smells like booze and narcotics", è evidente che il testo è stato rimaneggiato, piuttosto goffamente e senza una valida ragione: qual è il così grave vulnus? Ora, la traduzione ritoccata è comunque la traduzione ufficiale, la traduzione ufficiale però è rimaneggiata, quindi IMHO vanno inserite entrambe con nota, in entrambe le pagine. E quale sarebbe poi l'effetto dirompente, che qualcuno scopra che in qualche ufficio Mediaset di tanto in tanto si faccia un certo maquillage ai testi? Ben più preoccupante sarebbe scoprire che in tutte le redazioni di giornali, in tutte le reti televisive, in tutti i media si fa in più o meno grande misura questo. Devastantissimo sarebbe poi accorgersi che anche le libertà di cui ci pare godere sono ormai in buona misura libertà-giocattolo <s>octryées</s> <s>octroyeés</s> octroyées. Non sarà certo una battutina piuttosto sciapa a sollevare un simile tsunami. Se fossi l'interessato punirei il censore con la decurtazione di metà dello stipendio di un mese: 1) perché l'intervento censorio è riuscito male, 2) mi avrebbe fatto perdere l'occasione di dimostrare, molto a buon mercato vista l'innocuità della battuta, tutta la mia tolleranza, lungimiranza, ecc ecc. Doppia traduzione con nota in entrambe le pagine, sempre IMHO. --[[Utente:Sun-crops|Sun-crops]] ([[Discussioni utente:Sun-crops|scrivimi]]) 13:44, 18 giu 2019 (CEST)
::Ho domenticato di rispondere alla domanda: "quando una citazione originale si riferisce al tema X, e l'adattamento italiano toglie questo riferimento, la citazione si mette nella voce su X?". Rispondo: in my humble opinion, sì, tranne che il contenuto della citazione non sia veramente deplorevole o contenga affermazioni, contenuti particolarmente, manifestamente gravi, irricevibili. Ma in questo caso andrebbe rimossa tutta la citazione, solo che: chi decide e come si decide che un contenuto sia particolarmente grave, deplorevole, irricevibile, ecc? Arduo rispondere, la cosa migliore sarebbe valutare caso per caso e cercare di prendere ogni volta la migliore decisione ''possibile''.--[[Utente:Sun-crops|Sun-crops]] ([[Discussioni utente:Sun-crops|scrivimi]]) 14:03, 18 giu 2019 (CEST)
:::Per cominciare dovremmo assicurarci di avere la citazione "pulita" in [[How I Met Your Mother (ottava stagione)]]. In particolare, è pacifico che si possa mettere la versione doppiata in italiano e l'originale in inglese, ma per la traduzione in italiano dell'originale inglese sarebbe utile avere una fonte terza se possibile, altrimenti dobbiamo essere cauti nella traduzione (prendiamo la traduzione libera italiana per la prima frase e traduciamo solo la piú prosaica seconda parte dall'inglese?).
:::Personalmente non sono convinto che la frase originale sia ''su'' Berlusconi, tale da essere utile nella sua voce. È sicuramente un riferimento a Berlusconi, anche nella sua prima parte, e quindi non c'è nulla di male nel citarla, ma allo stesso tempo è una battuta che si potrebbe fare tal quale per decine di altri capi di governo passati. (Peraltro, se "leaky" nell'originale inglese è forse un riferimento agli interventi di chirurgia plastica, nella versione in italiano "logoro" è piú generico e quindi potrebbe applicarsi a qualsiasi politico in ragione dell'anzianità.) Piú concretamente: se dovessimo mettere nella voce di Berlusconi tutte le battute su di lui dove andremmo a finire? Anche solo limitandosi a 3 per ciascuna opera o comico che l'ha preso in giro, sono probabilmente centinaia di migliaia fra cui scegliere. [[Utente:Nemo_bis|Nemo]] 17:51, 18 giu 2019 (CEST)
 
== Aggiornamento messaggi ==