I Goonies: differenze tra le versioni

Contenuto cancellato Contenuto aggiunto
Riga 79:
*'''Mikey''': Che pizza. Non succede mai niente di interessante qui. Ma come si fa a vivere a Goon Docks? La odio questa casa, non vedo l'ora di andarmene via.<br/>'''Brandon''': Sul serio?<br/>'''Mikey''': No... stavo facendo i cancelli in aria... no... sì... i capelli in aria.<br/>'''Brandon''': Vuoi dire i castelli in aria, zuccone.<br/>'''Mikey''': E io che ho detto? Grazie, Brand...<br/>'''Brandon''': Io ti capisco, stronzetto. Credo che anche a me mancherà questo posto.
 
*{{NDR|Mouth entra in casa Walsh}}<br/>'''Mouth''': Ciao Mikey! Come va, tutto bene? Ragazzi che succede? {{NDR|Mouth mette un piede sul tavolino del salotto}}<br/>'''Brandon''': Giù il piede dal tavolo, Mouth.<br/>'''Mouth''': Va bene. Che sta succedendo? Ehi, che vi è preso, ragazzi? Dai che c'è? Ma che, vi è morto il gatto? È il nostro ultimo weekend insieme, l'ultimo weekend dei Goonies. Dobbiamo separarci con stile. Scorrazzando per la costa, niffando un po' di neve, sbronzandoci di birra e invece niente. {{NDR|si inginocchia vicino alla poltrona dove è seduto Brandon}} Questo deficiente di fratello maggiore doveva rovinare... {{NDR|Brandon prova a colpirlo, ma Mouth si abbassa ed evita il colpo}} Whah!!! ...facendosi bocciare all'esame di guida. {{NDR|sentendo le voci in fuori di Chunk}} Non so che ti farei.
 
*'''Chunk''': Statemi a sentire, voi non mi crederete mai, giuro. C'erano due auto della polizia, ok? E inseguivano una jeep a quattro ruote motrici, correvano come matti, i proiettili volavano da tutte le parti. E' stata la cosa più mondiale che ho visto in vita mia!<br/>'''Mikey''': Più mondiale di quella volta che Michael Jackson venne a casa tua per andare al gabinetto. <br/>'''Brandon''': E più mondiale di quella volta che salvasti quei vecchi dall'incendio dell'ospizio, scommetto. <br/> '''Mouth''': Si! È stato ancora più mondiale di quando ti sei mangiato due metri quadrati di pizza coi funghi. <br/>'''Chunk''': E va bene Brand, [[Michael Jackson]] non è mai venuto a casa mia... per fare la cacca... ma sua sorella sì!
Riga 95:
*{{NDR|I due acquirenti del quartiere di Goon Docks e di tutta Astoria si guardano intorno, ridacchiando, poi guardano i ragazzi Walsh}} <br/> '''Imprenditore 1''': La mammina c'è? <br/> '''Brand''' {{NDR|sarcastico}}: No, è andata al mercatino per comprare i pannolini a noi ragazzini.
 
*{{NDR|Brand sta uscendo di casa per recuperare il fratello e i suoi amici, dopo che questi lo hanno immobilizzato con le molle ginniche}} <br/> '''Signora Walsh''': Brandon! Non tornare senza tuo fratello o farò Hare Krisna! <br/> '''Brand''': Si dice Harakiri Mama'! <br/> '''Signora Walsh''': E io che ho detto?
 
*{{NDR|Entrati nel vecchio ristorante, i ragazzi impauriti vengono serviti da Mamma}} <br/> '''Mamma''': Cosa volete da mangiare?!? <br/> '''Data''' {{NDR|con voce impaurita}}: Tanta acqua... <br/> '''Chunk''' {{NDR|con voce impaurita}}: Acqua, acqua, acqua... <br /> '''Mamma''': Quattro acque!... È tutto qui? <br/> '''Mikey, Data e Chuck''' {{NDR|con voce impaurita}}: Si!... <br/> '''Mouth''': No! Io voglio scaloppine di vitello, bucatini all'amatriciana... <br/> '''Mikey''' {{NDR|con voce impaurita}}: Sst, zitto...! <br/> '''Mouth''': E una bottiglia di vino rosso del 1981. <br/> '''Mamma''' {{NDR|afferrando Mouth per la faccia}}: L'unico piatto che abbiamo è la lingua! <br/> '''Mouth''' {{NDR|con voce impaurita}}: No! {{NDR|Mamma gli mostra un coltello e i tre ragazzi impauriti si tappano la bocca}} <br/> '''Mamma''': Vi piace la lingua, ragazzi?! <br/> '''Mikey, Data e Chuck''' {{NDR|tappandosicon lale mani tappate in bocca}}: Hmm... Hmm... {{NDR|inteso come no no no no}}
 
*{{NDR|La banda Fratelli, rientrata nel loro covo, scopre che qualche intruso è andato in cantina}} <br/> '''Mamma''': Silenzio!!! C'è stato qualcuno qui, il frigo è rotto! <br/> '''Jake''': Sarà stato il terremoto... <br/> '''Mamma''': Va a vedere tuo fratello! <br/> '''Jake''': Ma potrebbe essere stato il terremoto... <br/> '''Mamma''' {{NDR|rifilando un ceffone a Jake e colpendo di striscio anche Francis}}: Te lo do io il terremoto!! <br/> '''Jake''': Ahi! Vado a vedere mio fratello... <br/> '''Mamma''': Guarda che non abbia rotto le catene un'altra volta, non mi va di tornare allo zoo per farmene dare altre! <br/> '''Francis''': Ma', non t'arrabbiare... <br/> '''Mamma''': Sbrigati!