Ezra Pound: differenze tra le versioni

Contenuto cancellato Contenuto aggiunto
Riga 29:
* ''Con [[usura]] nessuno ha una solida casa | di pietra squadrata e liscia | per istoriarne le facciate, | con usura | non c’è chiesa con affreschi di paradiso | harpes et luz | e l’Annunciazione dell’[[Beato Angelico|Angelico]] | con le aureole sbalzate, | con usura | nessuno vede dei [[Gonzaga]] eredi e concubine | non si dipinge per tenersi l’arte | in casa ma per vendere e vendere | presto e con profitto, peccato contro natura.'' (da ''Canto XLV'')
*''Purgatorio già hai fatto | dopo il tradimento, nei giorni di Settembre Ventunesimo, | nei giorni del crollo. | Vai! Vai a farti di nuovo eroe. | Lascia a me la parola. | Lascia a me ch'io mi spieghi, | ch'io faccia il canto della guerra eterna | fra luce e fango. | Addio, [[Filippo Tommaso Marinetti|Marinetti]]! | Tornaci a parlar quando ti sembra". | "PRESENTE".'' (da ''Canto LXXII'')
*''L'enorme tragedia del sogno sulle spalle curve del | contadino | Manes! Manes fu conciato e impagliato, | Così [[Benito Mussolini|Ben]] e ''[[Clara Petacci|la Clara]]'' a [[Milano]] | per i calcagni a Milano | Che i vermi mangiassero il torello morto | [[Dioniso|DIGENES]], διγενές, ma il due volte crocifisso | dove lo trovate nella storia? | eppure dite questo al [[Thomas Stearns Eliot|Possum]]: uno schianto, non una lagna, | con uno schianto, non con una lagna, | Per costruire la città di Dioce che ha terrazze color delle stelle, | Gli occhi miti, sereni, non sdegnosi, | fa parte del processo anche la pioggia. | Quello di partire non è il modo | e l'albero di olivo soffiatosoffiata biancobianchezza nel vento | lavatolavata nel [[Fiume Azzurro|Kiang]] e nell'[[Fiume Han (Cina)|Han]] | che biancobianchezza aggiungerai a questo candore, quale candore?''
:''The enormous tragedy of the dream in the peasant’s bent | shoulders Manes! Manes was tanned and stuffed, | Thus Ben and ''la Clara a Milano'' | by the heels at ''Milano'' | That maggots shd/ eat the dead bullock | DIGENES, διγενές, but the twice crucified | where in history will you find it? | yet say this to the Possum a bang, not a whimper, | with a bang not with a whimper, | To build the city of Dioce whose terraces are the colour of stars.| What you depart from is not the way | and olive tree blown white in the wind | washed in the Kiang and Han | what whitenesss will you add to this whiteness, what candor?'' (''Canti Pisani'', ''Canto LXXIV'', Garzanti, traduzione di Alfredo Rizzardi)
*''Il giovane [[Alexandre Dumas (figlio)|Dumas]] piange perché il giovane Dumas ha lacrime.'' (''Canti Pisani'', ''Canto LXXX'')