Modi di dire giapponesi: differenze tra le versioni
Contenuto cancellato Contenuto aggiunto
m →し, shi |
|||
Riga 202:
::{{spiegazione|Riferito a chi è avido e conserva tutto, persino i semi della frutta.}}
*'''{{Ruby|神出
:''Apparire e scomparire come un fantasma.''
::{{spiegazione|Di chi compare in maniera inaspettata e allo stesso modo si dilegua, muovendosi con la destrezza elusiva di un ninja.}}
Riga 214:
::{{spiegazione|Di chi riflette su come le cose sarebbero potute andare diversamente e si consuma nel rimpianto.}}
*'''{{Ruby|職敵|しょく
''[https://dictionary.goo.ne.jp/jn/110886/meaning/m0u/ 職敵]'', ''dictionary.goo.ne.jp''. Cfr. anche Galef, p. 144.</ref> (''shoku-gataki'')
:''Nemici di lavoro.''
|