Apri il menu principale

Modifiche

1 043 byte aggiunti ,  5 mesi fa
+ proverbi.
 
*Adopera la tua lanterna per fare lume agli altri.<ref name=prampolini/>
*Anche se un serpente può entrare in un tubo di bambù, è difficile cambiare la sua inclinazione a torcersi.
:''Though a snake get into a bamboo tube it is hard to change its wriggling disposition.''<ref>Citato in [https://books.google.it/books?id=bc9KAAAAMAAJ&dq=&pg=PA254#v=onepage&q&f=false A Collection of Chinese Proverbs], translated and arranged by [[William Scarborough]], § 1515.</ref>
*Caduto l'albero l'ombra non c'è più.<ref name=prampolini/>
*Che gli uccelli dell'[[ansia]] e della [[preoccupazione]] volino sulla vostra testa, non potete impedirlo; ma potete evitare che vi costruiscano un nido.<ref>Citato in Aa.Vv., ''Piccolo breviario della speranza, del coraggio e delle consolazioni'', Mondolibri, Milano, 2007, p. 16.</ref>
*Ci sono soltanto due uomini buoni: uno è morto, e l'altro non è nato.<ref name=prampolini>Citato in ''Proverbi cinesi'', a cura di Giacomo Prampolini, All'insegna del pesce d'oro, Milano, 1951.</ref>
*È difficile riconoscere un [[gatto nero]] in una [[stanza (architettura)|stanza]] buia soprattutto quando il gatto non c'è.<ref>Citato in [[Gino e Michele|Gino & Michele]], [[Matteo Molinari]], ''Anche le formiche nel loro piccolo s'incazzano. Opera omnia. Volumi I-V'', Baldini&Castoldi, Milano, 1995, § 880.</ref>
*È più facile riempire il letto di un torrente di montagna che appagare il cuore di un uomo.
:''It is easier to fill up the bed of a mountain torrent than to satisfy the heart of a man.''<ref>Citato in Scarborough, § 1496.</ref>
*I confini della vostra terra cedete sempre, e non ne [[perdita|perderete]] mai la metà; la vostra via cedete ai compagni di viaggio per tutta la vita, e non perderete mai neanche un sol passo.<ref>Citato in ''Saggezza dell'Oriente. Massime, sentenze, aforismi, pensieri, proverbi, raccolti e ordinati da [[Amedeo Rotondi]]'', Astrolabio, Roma, 1981, p. 21, § 36.</ref>
*Il cuore di un uomo non è mai soddisfatto; il serpente ingoierebbe l'elefante.
:''Man's heart is never satisfied; the snake would swallow the elephant.''<ref>Citato in Scarborough, § 1494.</ref>
*Il [[ferro]] battuto diventa [[acciaio]].<ref name=Sala13>Citato in Sala 2003, p. 13.</ref>
*Il [[passo]] dell'uomo leale si ode, il [[gatto]] invece scivola sul suolo.<ref name="gatto">Citato in Alessandro Paronuzzi, José e Renzo Kollmann, ''Non dire gatto...'', Àncora Editrice, Milano, 2004, p. 86. ISBN 88-514-0219-1</ref>
*In due posti conoscerete il vero [[amicizia|amico]]: quando sarete a letto ammalati o quando sarete in [[prigione]].<ref name=DeVecchi>Citato in Adele Albertario, ‎Franca Feslikenian, ''I più bei proverbi cinesi'', G. De Vecchi, Milano, 1971, p. 76.</ref>
*L'amore è come la luna: se non cresce, cala.<ref>Citato in ''Focus'', n. 118, p. 174.</ref>
*La distanza saggia la forza di un cavallo; il lungo servizio rivela il carattere di un uomo.
:''Distance tests a horses strenght; long service reveals a man's character.''<ref>Citato in Scarborough, § 1500.</ref>
*Le cime più alte degli alberi vengono raggiunte dagli animali più intelligenti, le [[aquila|aquile]], e dagli animali che strisciano, i [[serpente|serpenti]].<ref>Citato in Mario Grasso, ''Manager lavate l'insalata'', FrancoAngeli, Milano, 2007, [http://books.google.it/books?id=mMY1_cmyu8UC&pg=PA7 p. 7].</ref>
*[[Cibo|Mangiare]] è uno dei quattro [[senso della vita|scopi della vita]]... Quali siano gli altri tre nessuno lo ha mai saputo.<ref>Citato in Carla Pagani, ''Manuale del carnivoro'', Castelvecchi, Roma, 2004, p. 181</ref>