Luca Ward: differenze tra le versioni

Contenuto cancellato Contenuto aggiunto
Nessun oggetto della modifica
Etichette: Modifica da mobile Modifica da web per mobile
Etichette: Modifica da mobile Modifica da web per mobile
Riga 11:
*Ai tempi miei i ragazzi non annavano dietro [[Pokémon Go|pokemon go]] ma dietro le pischelle.<ref>Da un [https://www.facebook.com/LucaWard/posts/10157128819810068 post] sulla pagina ufficiale ''Facebook.com'', 7 luglio 2016.</ref>
*Il doppiaggio fatto bene è quello di cui il pubblico non si accorge. Il doppiaggio fatto bene è quello approntato dai professionisti, non dai talent della tv.<ref>Da un ''[https://www.facebook.com/LucaWard/posts/10158224175415068 post]'' sulla pagina ufficiale, ''Facebook.com'', 12 febbraio 2017.</ref>
*In Italia il doppiaggio è molto scaduto. Ha subito una caduta a livello qualitativo, non intendo nei film, ma nelle serie televisive. Le grandi produzioni cinematografiche spendono molti soldi e molto tempo per la cura del prodotto, come ad esempio Disney, Warner, Universal, Fox. Invece il prodotto televisivo viene fatto in tempi ristretti. Tengo a precisare che il mestiere di doppiatore è un mestiere artigianale, non industriale. Per fare un esempio pratico sarebbe come chiedere ad un calzolaio di fare un paio di scarpe su misura di grande pregio in pochissimo tempo. Ebbene quelle scarpe, sicuramente ti faranno male e non calzeranno a pennello, perché non è stato dato il tempo necessario perché si realizzasse un’opera di pregio.<ref>Da un ''[https://www.facebook.com/LucaWard/posts/10161374997840068 post]'' sulla pagina ufficiale ''Facebook.com'', 23 gennaio 2018.</ref>
 
{{Int|Dall'intervista di Daniele Campanari, ''[http://www.radiospeaker.it/blog/radiospeaker-intervista-luca-ward.html Luca Ward: "C'è bisogno di giovani"]'', ''Radiospeaker.it'', 12 gennaio 2017}}