Differenze tra le versioni di "Rudyard Kipling"

*Buona fortuna a te, Capo dei Lupi. [...] E buona fortuna e forti denti bianchi ai tuoi nobili figli, ché possano non dimenticare mai gli affamati di questo mondo. ([[Tabaqui]]; p. 10)
*Chi siamo noi, i ''Gidur-log'' (il popolo degli sciacalli), per fare gli schizzinosi? (Tabaqui; 2016, p. 10)
*È zoppo da un piede fin dalla nascita, ed è per questo che uccide soltanto gli armenti. Ora che gli abitanti del Waingunga sono esasperati contro di lui, viene qui ad esasperare anche i nostri; gli daranno la caccia per tutta la Giungla, ma lui sarà già lontano e toccherà a noi e ai nostri piccoli fuggire quando incendieranno l'erba. Davvero siamo molto grati a Shere Khan! ('''[[Raksha (personaggio)|Raksha]]'''; p. 11)
*Per il toro che ho ucciso! Devo forse stare qui a fiutare nella vostra tana da cani per avere ciò che mi spetta? Sono io, Shere Khan, che parla! ([[Shere Khan]]; 2016, p. 15)
*Il Cucciolo d'Uomo è mio, Lungri, mio, mio. E non verrà ucciso. Vivrà e correrà con il branco; e alla fine, bada bene, cacciatore di cuccioli nudi, mangiarane, uccisore di pesci, alla fine caccerà te! (Raksha; 2016, p. 15)
*Voi conoscete la Legge... voi conoscete la Legge. Guardate bene, o Lupi! ([[Akela]]; 2016, p. 18)
*Conoscete la Legge! Conoscete la Legge! Guardate bene, o lupi! (Akela; 2004, pp. 15-16)
*Io parlerò per il Cucciolo d'Uomo. Che c'è di male in un Cucciolo d'Uomo? Non sono loquace, ma dico la verità. Lasciatelo correre col Branco, e ammettetelo insieme agli altri. Lo istruirò io stesso. ('''[[Baloo]]'''; 2016, p. 20)
*Uccidere un cucciolo nudo è vergogna. Egli stesso potrà forse offrirvi una preda migliore quando sarà cresciuto. ([[Bagheera]]; 2016, p. 21)
*Tutta la giungla è tua, [...] e puoi uccidere tutto quello che le tue forze ti consentono di uccidere; ma per amore del toro che ti ha riscattato, non devi mai uccidere o mangiare bovini giovani o vecchi. Questa è la Legge della Giungla. (Bagheera; p. 23)
15 196

contributi