Kwame Nkrumah: differenze tra le versioni

Contenuto cancellato Contenuto aggiunto
lavoro in corso
→‎Citazioni: lavoro in corso
Riga 99:
*Gli effetti sociali del colonialismo sono più insidiosi di quelli politici ed economici. Perché si insinuano profondamente nella mente delle persone e sono quindi più difficili da sradicare. Gli europei ci hanno relegati in una posizione di inferiorità in ogni ambito della nostra vita quotidiana. Molti dei nostri giunsero ad accettare l'idea che fossimo un popolo inferiore. Fu solo quando la legittimità di quella concezione fu messa in discussione che si accese la scintilla della rivolta e l'intera struttura del domino coloniale fu presa d'assalto.<br>Ci fu un periodo in cui era possibile vedere cartelli che recavano scritto «ingresso vietato agli africani» o «riservato agli europei» quasi in ogni punto dell'Africa. Ora stanno scomparendo rapidamente, sebbene siano ancora molto diffusi nella Repubblica del Sudafrica e nella Rodesia del Sud. Posso facilmente immaginare quale sarebbe la reazione di un cittadino inglese se si trovasse di fronte un cartello che intimasse "vietato l'ingresso ai britannici" in una qualunque parte d'Europa, o anche in uno degli Stati africani divenuti di recente indipendenti. Dagli africani, tuttavia, ci si aspettava che sopportassero vita natural durante un simile trattamento nella terra che li aveva visti nascere. (pp. 73-74)
 
*È vero che il problema del riparo in un clima tropicale ègli alloggi costituiscono un problema meno urgente chedi quanto non lo siano in unoun freddoclima rigido o borealetemperato. ÈEd ancheè vero anche che gli africani hannovivono in case improvvisate. QuestaQuesti, in effettidefinitiva, fuerano lai condizionetermini dell'alloggiodella question abitativa nella Costa d'Oro sotto l'amministrazione coloniale. Ma gli africani non vivevano nellein baracche e in capanne difatte con il fango perché lile preferivanopreferissero alle case propriamentein piena detteregola. Non avevano scelta. NonI avevanolavori che ilsvolgevano lavoro chee le risorse necessariedi percui permettesserodisponevano loronon dierano costruirle.tali Nonda passòmetterli maiin pergrado ladi mentecostruirle. dellE l'amministrazione non pensò mai di fare ciò che lenei nazionipaesi piùavanzati evoluteviene fannoerogato come un servizio automatico, cioèdi intraprendere cioè un programma d'alloggioche prevedesse alloggi coerentepopolari per ille popolopersone. Non c'erano neanche delle società di costruzione perdisposte ad aiutare lea comprare casa persone senzache capitalenon addisponevano acquistaredi casecapitale liquido. Così la gente di questo paese visse comealla hamaniera in cui aveva sempre vissuto, ammucchiata insiemestipata in tuguricatapecchie tanto remotamentee lontanilontana dal sogno di vivereabitare in una casa di tre stanze, quantoprovvista lodi ètutti i normali servizi, quanto un postinofattorino di Londra potrebbe esserlo dal sogno di possedere Buckingham Palace. (p. 75)
 
:''It is true that shelter in a tropical climate is a less urgent problem than it is in a cold or temperate climate. It is also true that Africans do have improvised homes. This, in fact, was the housing position in the Gold Coast under colonial administration. But Africans did not live in shacks and mud huts because they preferred them to proper houses. They had no choice. They had neither the jobs nor the resources to enable them to build. And it never occurred to the administration to do what most advanced countries perform as an automatic service, undertake a popular housing programme for the people. Nor were there any building societies to help folk without ready capital to acquire homes. Thus the people of this country lived as they had always lived, crowded together in hovels as far removed from the dream of living in a three-roomed abode with normal conveniences as a London messenger boy is of owning Buckingham Palace.'' (p. 33)
*In tutti gli anni in cui l'ufficio coloniale britannico amministrò questo paese, non ci fu alcun serio tentativo di sviluppare l'approvvigionamento idrico rurale. Cosa questo significhi non è facile da descrivere ai lettori che danno per scontato che possono subito avere buona acqua da bere con il solo giro d'un rubinetto.
:''In all the years that the British colonial office administered this country, hardly any serious rural water development was carried out. What this means is not easy to convey to readers who take for granted that they have only to turn on a tap to get an immediate supply of good drinking water.'' (p. 34)