Voci e gridi di venditori napoletani: differenze tra le versioni

Contenuto cancellato Contenuto aggiunto
Riga 2:
 
==Voci e gridi di venditori napoletani==
*{{NDR|Il venditore ambulante di [[maccheroni]]}} ''' – 'OA maccarone mio nisciùnovi {{sic|'o tene:cca'o}} mengola tuòstocotta ede tuòstoli se mantène!vierdi.'''<ref name=lavoila>Citato in Antonio[[Vittorio RotondoGleijeses]], ''Proverbi napoletaniFeste, {{small|ovveroFarina lae filosofia di un popoloForca'', conprefazione 33(all'edizione tavoledel dosegnate1976) edi incise[[Michele da Carlo Lindström}}''Prisco]], FrancoSocietà DiEditrice Mauro EditoreNapoletana, SorrentoNapoli, stampa1977<sup>3</sup> 1993riveduta e aggiornata, p. 303259. ISBN 88-85263-52-6</ref>
:''Eccola la cottura dei verdi (i maccheroni cotti)!''
 
*{{NDR|Il venditore ambulante di [[maccheroni]]}} ''' – 'O maccarone mio nisciùno 'o tene:'o mengo tuòsto e tuòsto se mantène!'''<ref>Citato in Antonio Rotondo, ''Proverbi napoletani, {{small|ovvero la filosofia di un popolo, con 33 tavole dosegnate e incise da Carlo Lindström}}'', Franco Di Mauro Editore, Sorrento, stampa 1993, p. 303. ISBN 88-85263-52-6</ref>
:''Il maccherone mio non ce l'ha nessuno: lo calo duro e duro si mantiene!...''
 
Line 8 ⟶ 11:
:''Il Piccolo, il Pungolo.''
 
*{{NDR|Il cocchiereL'acquafrescaia}} ''' Scì, scìOh, scì,chi scì!veve... aè vulite,fredda comm' 'a vulite?neve.'''<ref>Citato in ''Napoli a occhio nudoFeste, lettereFarina ade un amicoForca'', p. 17258.]</ref>
:''Ehi, chi beve... è fredda come la neve!''
 
*{{NDR|Il cocchiere}} ''' − Scì, scì, scì, scì! a vulite, a vulite?'''<ref>Citato in ''Napoli a occhio nudo, lettere ad un amico'', p. 17.]</ref>
:''Scì, scì, scì, scì! la volete, la volete?<ref>La carrozza.</ref>?''
 
*{{NDR|Il venditore di sigarette di contrabbando nell'immediato dopoguerra}} ''' – Tengo 'o marenaro<ref>''{{sic|Navi}} Cut.'' {{cfr}} ''Del parlar napoletano'', p. 54.</ref>'ncopp' 'o camele<ref>''Camel.'' {{cfr}} ''Del parlar napoletano'', p. 54.</ref>e tengo pure 'o viecchio cu' 'a barba<ref>''Raleigh.'' {{cfr}} ''Del parlar napoletano'', p. 54.</ref>'ncopp' 'o cesso 'e fierro<ref>''Chesterfield.'' {{cfr}} ''Del parlar napoletano'', p. 54.</ref>ch'alluca e strilla<ref>{{sic|''Lucki Strike.''}} {{cfr}} ''Del parlar napoletano'', p. 54.</ref>cu' 'e palle 'mmano<ref>''Pall Mall.'' {{cfr}} ''Del parlar napoletano'', p. 54.</ref>...'''<ref>Citato in [[Renato De Falco]], ''Del parlar napoletano, {{small|Manualetto per tutti}}'', Colonnese Editore, Napoli, 1997, p. 54.</ref>
:''Ho il marinaio sul cammello e ho anche il vecchio con la barba sul water di ferro che urla e grida con i testicoli in mano...''
 
*{{NDR|Il venditore ambulante di [[maccheroni]]}} ''' – Vierdi vierdi li maccarune.'''<ref name=lavoila/>
:''Verdi verdi i maccheroni!''
 
===Citato in ''[[Cesare Caravaglios]], Voci e gridi di venditori in Napoli''===