Lock & Stock - Pazzi scatenati: differenze tra le versioni

Contenuto cancellato Contenuto aggiunto
Nessun oggetto della modifica
Riga 113:
 
*{{NDR|Dean e Gary devono recuperare i due vecchi moschetti che hanno venduto a Nico. Lo chiamano al cellulare}}<br /> '''Nico''': Sì? <br /> '''Dean''': Non è il modo di rispondere al telefono. <br /> '''Nico''': Ah, sei tu, Dean. <br /> '''Dean''': No, sono il Fantasma dell'Opera, chi cazzo vuoi che sia, Nick? <br /> '''Nico''': Che cosa posso fare per te? <br /> '''Dean''': Hai presente i fucili che ti ho venduto? Bisogna che me li ridai. <br /> '''Nico''': Ho paura che non sia possibile, non credo che li rivedrò più. <br /> '''Dean''': Guarda "barile" che ho i soldi per pagarteli. <br /> '''Nico''': Ah non ne dubito, Dean, ma forse non hai capito bene: non rivedrò più né i fucili né chi li ha comprati. <br /> {{NDR|Nico riaggancia}} <br /> '''Dean''': Non li può riavere. <br /> '''Gary''': Se non li può riavere non li può riavere. <br /> {{NDR|I ragazzi telefonano a Battista informandolo che non possono recuperare i fucili}} <br /> '''Battista''': Be' dovete riprenderveli, capito? <br /> '''Dean''': Senti, noi eravamo d'accordo per tutto quello che c'era dentro la vetrinetta. <br /> '''Battista''': "Dentro la vetrinetta, fuori la vetrinetta..." non me ne frega niente. Dovete riprendere quei fucili, perché se non lo fate... <br /> '''Dean''': Sì, Battista, che ci succede? <br /> '''Battista''': Avete sentito parlare di Harry Lonsdale, altrimenti noto come "Harry-ti-faccio-a-pezzi-con-l'accetta"? Bene, si tratta di lui. Vedete, è proprio come nei film di James Bond: quando balli col diavolo, devi aspettarti che la musica cambi, capito che voglio dire? <br /> {{NDR|Battista passa la cornetta a Harry}} <br /> '''Harry''': Insomma trovateli, torturateli e ammazzateli, e riportatemi quello che mi appartiene, perché se non lo fate la vostra famiglia avrà degli enormi problemi. <br /> {{NDR|Harry riaggancia}} <br /> '''Gary''': Ma chi era? <br /> '''Dean''': Era l'abominevole Harry l'Accetta. <br /> '''Gary''': Gesù, Giuseppe e Maria. <br /> '''Dean''': Siamo nella merda! Abbiamo venduto i suoi fottuti fucili! Dobbiamo ritrovarli! {{NDR|Dean richiama Nico}} Adesso basta con le cazzate, Nick: dove troviamo quei fucili?
 
*'''Winston''':Questo è quello che abbiamo colpito al collo. <br/>'''Rory Breaker'''{{NDR|[[Ultime parole dai film|ultime parole]]}}: Ah, dici davvero, signor botanico?
 
*'''Harry''': E come sei riuscito a mettere le mani su questi ? <br /> '''Chris''': Li avevano quei ragazzi. So che ti piacciono questo genere di cose e ho pensato di portarteli. <br /> '''Harry''': Si, mi piacciono. <br /> '''Barry''': È stato difficile prendere i soldi ? <br /> '''Chris''': Non particolarmente. Però qualcuno deve esserci rimasto male. <br /> '''Harry''': Li hai già contati ? <br /> '''Chris''': Si sono tutti, fino all'ultima sterla. <br /> '''Harry''': Allora avrebbero pagato. <br /> '''Chris''': Pare proprio di si. Ma chi può saperlo. Avevo l'opportunità. L'esperienza mi ha insegnato che è meglio cogliere l'opportunità, quando c'è. <br /> '''Harry''': Bel lavoro Chris.
 
*'''Gary'''{{NDR|[[Ultime parole dai film|ultime parole]]}}: E tu che cazzo ci fai qui? <br/>'''Barry il battista'''{{NDR|[[Ultime parole dai film|ultime parole]]}}: Che cazzo ci fai tu qui!
 
*'''Dog'''{{NDR|[[Ultime parole dai film|ultime parole]]}}: Non fare scherzi, paparino! <br/>'''Big Chris''': Certo.
 
==Note==