The Untouchables - Gli intoccabili: differenze tra le versioni

Contenuto cancellato Contenuto aggiunto
Nessun oggetto della modifica
Riga 101:
*'''Frank Nitti''': Eccomi, agente del fisco! Avanti, attaccami! Che cosa stai aspettando? Non startene lì, su, su, avanti!<br/>'''Eliot''' {{NDR|gli risparmia la vita e lo tira su}}: Non provocarmi... {{NDR|lo mette contro il muro per arrestarlo}} Te ne andrai sulla sedia elettrica.<br/>'''Frank Nitti''': Ah, sì?<br/>'''Eliot''': Sì! E verrò a vederti bruciare, figlio di puttana! Perché hai ucciso il mio amico! {{NDR|Malone}}<br/>'''Frank Nitti''': È morto come un maiale...<br/>'''Eliot''': Che cosa hai detto?<br/>'''Frank Nitti''' {{NDR|[[Ultime parole dai film|ultime parole]]}}: Ho detto che il tuo amico è morto strillando come un porco irlandese! Pensaci, quando vedrai che me la passo liscia! {{NDR|fa per rientrare ma Ness lo afferra da dietro}} Ehi! {{NDR|viene buttato dal palazzo}} Aaaargh!<br/>'''Eliot''': Era un urlo che assomigliava a questo?!? {{NDR|Nitti si schianta su una macchina e muore}}
 
*'''Eliot''': Mai smettere di lottare finché l'incontro non è finito! <br/> '''Al Capone''': Non sento, cosa hai detto? <br/> '''Eliot''': Che non bisogna smettere di combattere se l'incontro non è finito. <br/> '''Al Capone''': Come? <br/> '''Eliot''': Mi ha sentito, Capone. <br/> '''Al Capone''': Ma vattene! Non sei niente, sei solo chiacchiere e distintivo! <br/> '''Eliot''': Qui finisce la lezione. {{NDR|si allontana}}<br/> '''Al Capone''' {{NDR|trattenuto}}: Sei solo chiacchiere e distintivo! Solo chiacchiere e distintivo! Sei solo chiacchiere e distintivo!!! Chiacchiere e distintivo!! Sei solo chiacchiere e distintivo!!!
 
==[[Explicit]]==