Beowulf: differenze tra le versioni

Contenuto cancellato Contenuto aggiunto
Lombres (discussione | contributi)
Nessun oggetto della modifica
Lombres (discussione | contributi)
Riga 145:
 
*{{NDR|Su Hroðgar}} ''þæt wæs án cyning,<br>aéghwæs orleahtre | oþ þæt hine yldo benam<br>mægenes wynnum | sé þe oft manegum scód.''
:È stato un principe unico, | senza nessun difetto,<br>finché l’età, che provoca | tanti disastri a molti,<br>gli sottrasse i piaceri delle forze. ('''Koch''', p. 165)
:era un re senza pari<br>in tutto irreprensibile, finché della gioia della forza<br>lo privò la vecchiaia, che spesso a molti apportò danno. ('''Brunetti''')
:Non ebbe mai rivali quel re, nessun difetto mai, sinché l'età non lo privò dalla sua forza gioiosa - ciò che spesso colpisce un uomo. ('''Tolkien''', p. 145)
 
*{{NDR|SullaSu [[donna]]Þryð}} ''Ne bið swylc cwénlíc þéaw<br>idese tó efnanne | þéah ðe hío aénlicu sý·<br>þætte freoðuwebbe | féores onsaéce<br>æfter ligetorne | léofne mannan.''
:Non erano rituali,<br>questi suoi, da regina, | decenti in una donna<br>(per quanto eccezionale), tessitrice di pace:<br>pretendere la vita, | per rabbie immaginarie,<br>degli uomini che amava. ('''Koch''', p. 171)
:Dovrebbe esser una tessitrice di pace per gli uomini, non circondare la vita dell'uomo amato con racconti menzogneri e maligni. ('''Tolkien''', p. 149)
:non è da regina<br>tenere quest’uso, benché donna impareggiabile,<br>che una tessitrice di pace per insulto presunto<br>privi un caro uomo della vita. ('''Brunetti''')
:{{NDR|La [[donna]]}}Dovrebbe esser una tessitrice di pace per gli uomini, non circondare la vita dell'uomo amato con racconti menzogneri e maligni. ('''Tolkien''', p. 149)
 
*''Oft seldan hwaér<br>æfter léodhryre | lýtle hwíle<br>bongár búgeð | þéah séo brýd duge.''
:Ma è sempre molto raro<br>che resti ferma un attimo |dopo la morte di un uomo<br>la lancia che l’ha ammazzato, | per quanto conti una sposa. ('''Koch''', p. 177)
:Assai di rado accade<br>dopo la disfatta d’un popolo che anche per poco<br>riposi l’asta letale benché valga la sposa. ('''Brunetti''')
:Vediamo spesso, però, che, in qualsiasi luogo, quando un [[principe]] cade, è raro che a lungo s'intenerisca la lancia assassina, per quanto nobile sia la sposa! ('''Tolkien''', pp. 153-155)