Modi di dire siciliani: differenze tra le versioni

Contenuto cancellato Contenuto aggiunto
+1.
+1.
Riga 4:
:''Mare davanti e vento in poppa (dietro).''
::{{spiegazione|Buon viaggio: liberami dalla tua spiacevole, sgradita presenza!</ref>}}
 
*'''Assittarsi supra la cartedda di la munnizza.'''<ref>Citato in ''Nuovo vocabolario Siciliano-Italiano'', p. 169.</ref>
:''Sedersi sopra il cesto della spazzatura.''
::{{spiegazione|Insolentire, ringalluzzire, insuperbirsi.<ref>Spiegazione in ''Nuovo vocabolario Siciliano-Italiano'', p. 169.</ref>}}
 
*'''Aviri lu cori como 'na granfa di purpu.'''<ref>Citato in ''Nuovo vocabolario Siciliano-Italiano: compilato da Antonino Traina: volume unico'', Giuseppe Pedone Lauriel Editore, Palermo, 1868, [https://books.google.it/books?id=jtFFAAAAcAAJ&dq=Nuovo%20vocabolario%20Siciliano-Italiano%3A%20compilato%20da%20Antonino%20Traina%20%3A%20volume%20...&hl=it&pg=PA782#v=onepage&q&f=false p. 782].</ref>
:''Avere il cuore come un tentacolo di polipo.''
::{{spiegazione|Essere avarissimo.}}<ref>La spiegazione è in ''Nuovo vocabolario Siciliano-Italiano'', p. 782.</ref>
 
*'''Aviri cchiù facenni chi nun hannu li furni di Pasqua.'''<ref name=errands>Citato in ''Nuovo vocabolario Siciliano-Italiano'', p. 419.</ref>
:''Avere più faccende (impegni) di quante ne hanno i forni di (a) Pasqua.''
Line 54 ⟶ 57:
*'''La furtuna lu pigghia pri li capilli.'''<ref name=errands/>
:''La fortuna lo affera per i capelli.''
 
*'''La gamma fa zoccu voli lu dinocchiu.'''<ref name=Beine>Citato in ''Nuovo vocabolario Siciliano-Italiano'', p. 426.</ref>
:''La gamba fa quello che fa il ginocchio.''<ref name=Leg>La traduzione è in ''Nuovo vocabolario Siciliano-Italiano'', p. 426.</ref>''(La gamba fa ciò che vuole il ginocchio.)''
::{{spiegazione|Chi è meno è ubbidiente a chi è più.<ref name=pierna>La spiegazione è in ''Nuovo vocabolario Siciliano-Italiano'', p. 426.</ref>}}
 
*'''Lu carvuni si nun tingi mascaria.'''<ref>Citato in ''Nuovo vocabolario Siciliano-Italiano'', p. 171.</ref>
:''Il carbone se non tinge macchia (copre con una maschera).''
::{{spiegazione|La buona fama s'oscura anco per calunnie.<ref>La spiegazione è in ''Nuovo vocabolario Siciliano-Italiano'', p. 171.</ref>}}
 
*'''Lupu malatu agneddu salvatu.'''<ref>Citato in AA. VV., ''Proverbi & modi di dire. Sicilia. Audi, vidi e taci si voi campari 'n paci'', SeBook.</ref>
:''[[Lupo]] malato [[agnello]] salvato.
Line 92 ⟶ 98:
 
==R==
 
*'''Raccumannari lu furmaggiu a li surci.'''<ref name=furor/>
:''Affidare il formaggio ai sorci.''
Line 108 ⟶ 115:
:''Stoppa mi hai dato e stoppa ti ho filato, tu mi macchiasti ed io t'annerii.''
::{{spiegazione|Si dice di due ugualmente furbi, o tristi di cui l'uno per ingannar l'altro resta ingannato.<ref>La spiegazione è in ''Nuovo vocabolario Siciliano-Italiano'', p. 989.</ref>}}
 
==T==
 
*'''Tuttu bonu e binidittu.'''<ref>Citato in Lionardo Vigo, ''Raccolta amplissima di canti popolari siciliani'', Tipografia Galatola, Catania, [https://books.google.it/books?id=MgkWAAAAYAAJ&dq=Lionardo%20Vigo&hl=it&pg=PA516#v=onepage&q&f=false p. 516].</ref>
:''Tutto buono e benedetto! (formula di augurio)''
 
==U==
 
*'''Unni cci chiovi cci sciddica.'''<ref>Citato in ''Nuovo vocabolario Siciliano-Italiano'', p. 192.</ref>
:''Dove gli piove gli scivola.''