Scioglilingua francesi: differenze tra le versioni

Contenuto cancellato Contenuto aggiunto
Fonte.
Fonti, aggiunte, modifiche, bibliografia.
Riga 14:
*'''Si ces saucissons sont bons, ces saucissons-ci sont aussi bons.'''
:''Se queste salsicce son buone, anche queste altre salsicce son buone.''
*'''Les chaussettes de l'archiduchesse sont-elles sèches ou archi sèchesarchisèches? '''<ref name=drydry>Citato in Balazard e Gentet-Ravasco, p. 61.</ref>
:''Le calze dell'arciduchessa sono asciutte o arci asciuttearciasciutte?''
*'''Si mon tonton tond ton tonton, ton tonton sera tondu sera.'''<ref name=drydry/>
:''Se mio zio rade tuo zio, il tuo zio sarà rasato.''
*'''Je veux et j'exige du jasmin et des jonquilles.'''
:''Voglio e pretendo un gelsomino e delle giunchiglie.''
*'''Natacha n'attacha pas son chat Pacha qui s'échappa. Cela fâcha Sacha qui chassa Natachà.'''<ref>Citato in Balazard e Gentet-Ravasco, p. 59</ref>
:''NatachaNatascia non ha legato il suo gatto Pascià che se ne scappò. Questo fece arrabbiare Sascia che ècacciò scappatoNatascia.''
*'''Je suis un original qui ne se désoriginalisera jamais.'''
:''Io sono un originale che non si dis-originalerà mai.''
Riga 41:
 
==Bibliografia==
*Frédéric Queyrat, ''Les jeux des enfants'', ''{{small|Étude sur l'immagination créatrice chez l'enfants''
}}'', Félix Alcan Éditeur, Parigi, 1905, [https://archive.org/stream/lesjeuxdesenfan00quey#page/n0/mode/2up/search/tonton]
*Sophie Balazard ed Élisabeth Gentet-Ravasco, ''Faire du théâtre avec ses élèves'', ''{{small|Techniques théâtrales et expression orale}}'', [https://books.google.it/books?id=K8-fCwAAQBAJ&lpg=PP1&dq=Sophie%20Balazard%2C%20Elisabeth%20Gentet-Ravasco&hl=it&pg=PP1#v=onepage&q&f=false]
 
 
[[Categoria:Francia]]