Simona Izzo: differenze tra le versioni

Contenuto cancellato Contenuto aggiunto
mNessun oggetto della modifica
→‎Citazioni di Simona Izzo: cronologico, aggiunta +ref
Riga 3:
 
==Citazioni di Simona Izzo==
{{cronologico}}
*Mai tornerei a lavorare con Emilio Fede, che di fede ne ha poca, almeno negli altri.<ref name=Intervista>Dall'intervista di Adele Gallotti, ''[http://www.archiviolastampa.it/component/option,com_lastampa/task,search/mod,libera/action,viewer/Itemid,3/page,22/articleid,1379_02_1984_0260_0022_19807402/ Simona... Mamma? La Izzo: "Vorrei un figlio da Costanzo"]'', ''Stampa Sera'', 22 marzo 1984.</ref>
*{{NDR|[[Ultime parole famose]]}} Non è vero che aspetto un figlio [...]. Credo che trentacinque anni sia l'età adatta e [[Maurizio Costanzo|Maurizio]] il padre giusto.<ref name=Intervista/>
*Il nostro è un mestiere artigianale, non c'è niente di scandaloso che si tramandi di padre in figlio, succede anche con i notai o le farmacie. Ed è un mestiere meritocratico come pochi: non conta esser bello o avere un fisico prestante. Conta solo la tua voce [...]. In generale il [[doppiaggio]] è un male necessario [...]. Il doppiaggio poi non si limita alla recitazione in italiano del dialogo, c'è l'adattamento che ha un ruolo molto importante. E dall'America sono fiscali, controllano tutto, vogliono sapere tutto. Il nostro è un lavoro molto accurato.<ref name=corriere>Citato in ''[http://www.corriere.it/spettacoli/16_marzo_20/doppiatori-sotto-accusa-doppiaggio-8f4e6924-ee0a-11e5-9277-b3acd54d3652.shtml Doppiatori italiani sotto accusa, la replica a Cassel: «Non siamo una lobby»]'', ''Corriere.it'', 19 marzo 2016.</ref>
*Non è solo l'Italia, è tutta l'Europa a non essere pronta ai film coi [[sottotitolo|sottotitoli]]: del resto o leggi o guardi [...]. Gli esercenti sono i primi a non volere i sottotitoli e l'America stessa chiede le traduzioni.<ref name=corriere/>