Ho Chi Minh: differenze tra le versioni
Contenuto cancellato Contenuto aggiunto
ripristino ordine di pagina, sistemo in su citazione tratta da altra fonte |
|||
Riga 2:
{{indicedx}}
'''Hồ Chí Minh''' (1890 – 1969), rivoluzionario e politico vietnamita.
==Citazioni di Ho Chi Minh==
*
==''Diario dal carcere''==
Line 19 ⟶ 22:
===Citazioni===
*''Piuttosto morire | che vivere servi! | Quando le libere bandiere | si spiegano | che gran dolore | stare in fondo | a una cella | senza potersi battere | in campo aperto!'' (''Lontano dalla lotta'', p. 35)▼
*''Con gli occhi chiusi | hanno tutti | una faccia [[onestà|onesta]]; | li divide il risveglio; | diventano [[bontà e cattiveria|buoni e cattivi]]. | Cattivi, buoni... | Non si nasce tali per natura. | Tali si diventa. | È soprattutto l'educazione.'' (''Buoni e cattivi'', p. 80)▼
*''Gli antichi si dilettavano | a cantar la natura: | fiumi, montagne, nebbia, | fiori, neve, vento, luna. | Bisogna armare d'acciaio | i canti del nostro tempo. | Anche i [[poeta|poeti]] | imparino a combattere!'' (''Poesia in lotta'', p. 77)▼
▲*''I [[Trotsky|trotskisti]] non sono solo i nemici del [[comunismo]], sono anche i nemici della [[democrazia]] e del [[progresso]]. Sono i traditori e le spie più infami.''<ref>Da una lettera al Partito Comunista del Vietnam. Kwelin, 10 maggio 1939. [https://www.marxists.org/history/etol/document/vietnam/pirani/hochiminh.htm Disponibile] su ''marxists.org''</ref>
*''I [[verso|versi]] non m'hanno mai | appassionato molto | ma in prigione, | non avendo nulla | di meglio | per trascorrere i lunghi giorni | e distrarmi un po' | faccio versi, | attendendo la libertà.'' (''Poeta a tempo perso'', p. 37)
*''Non sei | che un animale comune | che con voce potente | annunzia il sole. | Al tuo canto, un popolo | emerge dal sonno | non è poco davvero | il tuo lavoro.'' (''Il [[gallo]]'', p. 48)▼
▲*''Piuttosto morire | che vivere servi! | Quando le libere bandiere | si spiegano | che gran dolore | stare in fondo | a una cella | senza potersi battere | in campo aperto!'' (''Lontano dalla lotta'', p. 35)
*''Pur con le gambe e i polsi | strettamente legati | ovunque sento uccelli | e il profumo dei fiori.'' (''La natura è bella'', p. 63)▼
*''Ripiegare in un attimo, | attaccare in un attimo: | piede veloce cervello pronto | avanzano e vincono. | Larghezza di vedute, | e cura del dettaglio! | Premere senza tregua, | risoluto e tenace. | A che servon le torri | se sei stato accerchiato? | Può vincere la partita | una pedina audace.'' (''Gli [[scacchi]]'', p. 40)
*''Secondo la [[Regole dalle poesie|regola]], | il prigioniero nuovo | deve dormire | accanto alla latrina.'' (''Regole carcerarie'', p. 43)
*''Stretto dentro la macina | soffre il seme di riso | ma passata la prova | guardate com'è bianco! | Così è pure degli uomini | nel mondo in cui viviamo: | il [[dolore]] matura | la nostra umanità.'' (''La macina'', p. 59)▼
*''Tutto cambia, è la legge, | la ruota gira gira | dopo la pioggia | il sereno. | In un attimo, il mondo | cambia l'umida veste,'' | [...]. | ''Uomini e bestie | si sentono come nuovi. | È la natura. | Dopo il dolore, | la gioia.'' (''Dopo il dolore la gioia'', p. 98)▼
*''[[Guilin|Kouei Lin]], la tristemente famosa | senza verde né aromi | solo acque nere e fonde | e monti inaccessibili. | Ai piedi delle rocce | la costruzione orribile | di giorno senza luce | di sera senza voci.'' (''Arrivo a Kouei Lin'', p. 87)▼
*''[[Riso]] per tre yuan | fa arrabbiare lo stomaco | i grani di riso sono cari | quanto le perle!'' (''Stomaco in pena'', p. 45)
▲*''Non sei | che un animale comune | che con voce potente | annunzia il sole. | Al tuo canto, un popolo | emerge dal sonno | non è poco davvero | il tuo lavoro.'' (''Il [[gallo]]'', p. 48)
*''«Un giorno di carcere | mille anni fuori!» | questo antico [[Proverbi dalle poesie|proverbio]] | non è vana parola!'' | [...] | ''sono paziente irremovibile | non indietreggio di un palmo | miserabile materialmente | moralmente incrollabile.'' (''Dopo quattro mesi'', p. 50)
▲*''Stretto dentro la macina | soffre il seme di riso | ma passata la prova | guardate com'è bianco! | Così è pure degli uomini | nel mondo in cui viviamo: | il [[dolore]] matura | la nostra umanità.'' (''La macina'', p. 59)
▲*''Pur con le gambe e i polsi | strettamente legati | ovunque sento uccelli | e il profumo dei fiori.'' (''La natura è bella'', p. 63)
▲*''Gli antichi si dilettavano | a cantar la natura: | fiumi, montagne, nebbia, | fiori, neve, vento, luna. | Bisogna armare d'acciaio | i canti del nostro tempo. | Anche i [[poeta|poeti]] | imparino a combattere!'' (''Poesia in lotta'', p. 77)
▲*''Con gli occhi chiusi | hanno tutti | una faccia [[onestà|onesta]]; | li divide il risveglio; | diventano [[bontà e cattiveria|buoni e cattivi]]. | Cattivi, buoni... | Non si nasce tali per natura. | Tali si diventa. | È soprattutto l'educazione.'' (''Buoni e cattivi'', p. 80)
▲*''[[Guilin|Kouei Lin]], la tristemente famosa | senza verde né aromi | solo acque nere e fonde | e monti inaccessibili. | Ai piedi delle rocce | la costruzione orribile | di giorno senza luce | di sera senza voci.'' (''Arrivo a Kouei Lin'', p. 87)
▲*''Tutto cambia, è la legge, | la ruota gira gira | dopo la pioggia | il sereno. | In un attimo, il mondo | cambia l'umida veste,'' | [...]. | ''Uomini e bestie | si sentono come nuovi. | È la natura. | Dopo il dolore, | la gioia.'' (''Dopo il dolore la gioia'', p. 98)
===Citazioni sul testo===
Line 52 ⟶ 54:
==Bibliografia==
*Ho Chi Minh, ''Diario dal carcere'', traduzione di [[Joyce Lussu]], Garzanti, Milano, 1972.
==Altri progetti==
Line 60 ⟶ 59:
{{DEFAULTSORT:Chi Minh, Ho}}
[[Categoria:Comunisti]]▼
[[Categoria:Militari vietnamiti]]
[[Categoria:Personalità della guerra fredda]]▼
[[Categoria:Poeti vietnamiti]]
[[Categoria:Politici vietnamiti]]
[[Categoria:Rivoluzionari]]
▲[[Categoria:Comunisti]]
▲[[Categoria:Personalità della guerra fredda]]
|