Top Secret!: differenze tra le versioni

Contenuto cancellato Contenuto aggiunto
Nessun oggetto della modifica
Riga 41:
{{cronologico}}
 
*{{NDR|NickFrase ascolta una cassetta didattica diin tedesco con frasi di uso comune e relativa traduzione}} [''Frase in tedesco''] Il calamaio. [''{{NDR|Frase in tedesco'']}} Che palle! [''{{NDR|Frase in tedesco'']}} C'è un bel salsicciotto nei miei pantaloncini di pelle! ('''Voce''') {{NDR|Nick ascolta una cassetta didattica di tedesco con frasi di uso comune e relativa traduzione}}
 
*'''Martin''': Ora, ricorda Nick, è la prima volta che la musica rock viene ammessa in questo paese. Perciò tu non sei soltanto un artista, ma un ambasciatore del tuo paese: l'America. E soprattutto dobbiamo attenerci alle loro regole, ricordalo.<br>'''Nick''': Martin, mi sono allenato. Sta' a sentire. {{NDR|dice una frase in tedesco}}<br>'''Martin''': Che significa?<br>'''Nick''': "Vuoi scopare con me stasera?"