Christopher Hitchens: differenze tra le versioni
Contenuto cancellato Contenuto aggiunto
→Citazioni di Christopher Hitchens: Possibili modifiche. |
m sistemo |
||
Riga 84:
{{Int|1=Dall'intervista ''Christopher Hitchens on Mother Theresa''|2=''Free Inquiry'', vol. 16, n. 4, autunno 1996}}
*Perché non viene mai menzionato che il motivo da lei {{NDR|di Madre Teresa}} stessa dichiarato della sua attività è di acquisire proseliti alla sua causa fondamentalista e all'interpretazione più estremistica della dottrina cattolica? Se chiediamo alla maggior parte delle persone se concordano col pensiero del papa sul controllo delle nascite e sulla sovrappopolazione mondiale, per esempio, risponderà che è un pensiero piuttosto estremo. Bene, ecco qualcuno per il quale lo scopo della propria vita è propagandare la versione più estremistica di questo pensiero.
:''Why is it never mentioned that her stated motive for the work is that of proselytization for religious fundamentalism, for the most extreme interpretation of Catholic doctrine? If you ask most people if they agree with the pope's views on population, for example, they say they think they are rather extreme. Well here's someone whose
*{{NDR|Su Madre Teresa}} Non ho potuto non notare che – tanto per fare un esempio – si è schierata dalla parte della famiglia del dittatore Duvalier ad Haiti; che ha preso denaro – oltre un milione di dollari – da Charles Keating, il truffatore del fondo Lincoln Savings and Loans, benché le fosse stato spiegato che erano soldi rubati; che è stata un' alleata delle forze più reazionarie presenti in India e in molti altri Paesi; che recentemente ha fatto una campagna per impedire che l'Irlanda cessasse di essere il solo paese in Europa a proibire costituzionalmente il divorzio; che i suoi interventi capitano sempre nel momento più opportuno per sostenere le forze più conservatrici e oscurantiste.
:''I
*{{NDR|Su [[Madre Teresa]]}} Non credo sia particolarmente intelligente o abbia una mente complessa, ma ritengo sia piuttosto scaltra.
Riga 93:
*{{NDR|Su [[Madre Teresa]]}} Non ci si ritrova all'improvviso per pura, semplice ingenuità a tenere un discorso in cui si afferma che la famiglia Duvalier ama i poveri. Tutto ciò implica un livello piuttosto elevato di pianificazione e calcolo. Ma credo che il lato geniale di questo è farlo sembrare naturale.
:''You
*{{NDR|Sulle cure fornite nella Casa dei morenti}} Le cure sono grottescamente rudimentali, lontane chilometri da ogni moderna concezione della scienza medica è tenuta a fare.
Riga 99:
*{{NDR|Su [[Madre Teresa]]}} Molto opportunamente, è stato detto che lei cura i moribondi perché qualsiasi cosa ti stesse capitando, fuorché morire, non ha realmente molto da offrire.
:''Very rightly is it said that she tends to the dying, because if you were doing anything but dying she
*{{NDR|Sulla Casa dei morenti}} I servizi che offre sono primitive ora come lo erano quando divenne una celebrità. È ovvio perciò che non è lì che va il denaro.
:''The facilities she runs are as primitive now as when she first became a celebrity. So
*Penso che la risposta alle domande sulla sua ricchezza l'abbia data lei {{NDR|Madre Teresa}} in un'intervista nel corso della quale dichiarò di aver aperto conventi e monasteri in 120 Paesi. Il denaro, semplicemente, è stato usato a maggior gloria del suo ordine e per la costituzione di un'istituzione religiosa dogmatica.
Riga 111:
*C'è una forma di pigrizia nella mia professione nell'essere inclini all'errore, che ho appena identificato, di giudicare le persone in base alla loro reputazione. In altre parole, se definisci l'Arabia Saudita uno "stato arabo moderato", questo è ciò che accade per scopi cronistici. Non importa qualsiasi cosa faccia faccia, è uno "stato moderato". Lo stesso vale per madre Teresa: è diventata un simbolo di virtù, quindi anche nei cartoni animati, nelle barzellette, nei programmi televisivi, se si vuole un sinonimo di abnegazione e di santità è sempre lei ad essere menzionata.
:''
*Ci sono molti indiani che contestano l'immagine che viene diffusa della loro società e del loro popolo: da Madre Teresa e dai suoi sostenitori si avrebbe l'impressione che a Calcutta non ci sia altro che apatia, squallore e miseria e che la gente a stento abbia la forza di scacciar via le mosche dagli occhi mentre allunga la ciotola per mendicare. Veramente, sinceramente ciò è diffamatorio nei confronti di una città incredibilmente interessante, orgogliosa, altamente evoluta e ricca di cultura, che ha università, scuole di cinema, teatri, librerie, caffè letterari e uno scenario politico vivace. C'è, ed è vero, un terribile problema di povertà e sovraffollamento, ma, malgrado ciò, non c'è tutto questo accattonaggio. La gente non ti tira per la manica chiedendo l'elemosina, ed è fiera di non farlo.<br>Le vere cause delle sfortune e miserie di Calcutta sono la sovrappopolazione, che secondo quanto afferma la Chiesa non è un problema, e l'afflusso in massa di rifugiati accorsi dalle regioni confinanti, devastate dai conflitti settari e religiosi scatenati in nome di Dio. Quindi, i supposti benefattori di Calcutta dovrebbero in realtà adoperarsi per porre rimedio a ciò di cui essi sono in realtà responsabili. Ma il dare a intendere che essi lo facciano veramente è una grande impostura.
:''There are many Indians who object to the image of their society and its people that is projected. From Mother Teresa and from her fans you would receive the impression that in Calcutta there is nothing but torpor, squalor, and misery, and people barely have the energy to brush the flies from their eyes while extending a begging bowl. Really and truly that is a slander on a fantastically interesting, brave, highly evolved, and cultured city, which has universities, film schools, theaters, book shops, literary cafes, and very vibrant politics. There is indeed a terrible problem of poverty and overcrowding, but despite that there
*Quando andò a Bhopal dopo che l'incidente industriale alla fabbrica dell'Union Carbide ebbe ucciso migliaia di persone, lei continuava a dire "Perdonate, perdonate, perdonate". Quindi, va bene perdonare i dirigenti
:''When she went to Bhopal after the Union Carbide industrial accident killed thousands, she kept saying
*Per quanto ne so, il loro scopo non erano i trattamenti medici. Peraltro, devo per correttezza dire che madre Teresa non ha mai preteso di farsi passare come una che offrisse assistenza sanitaria.<br>Malgrado lei accetti donazioni da gente che si illude di ciò, io non ho mai trovato un'occasione in cui lei abbia dato una falsa impressione di ciò che fa. Il solo modo in cui si potrebbe dire che lei sia responsabile di averla diffusa è il fatto che lei accetta consapevolmente ciò che le arriva grazie a questa falsa impressione.
:''As far as I know, their point
*Sono un ateo. Non sono neutrale rispetto alla religione, le sono ostile. Penso che essa sia realmente un male, non solo una falsità. E non mi riferisco solo alla religione organizzata, ma alla fede religiosa in sé e per sé.
|