Differenze tra le versioni di "I Simpson (diciassettesima stagione)"

m (+wikilink)
 
*Bagno di acqua salata del re Nettuno. Cura l'imbecillità ('''Insegna [[Pubblicità dalle serie televisive|pubblicitaria]] al molo''')
:''King Neptune's salt-water bath: cures imbecility''
 
*Lozione al tabacco del Dottor Polmonfort. ('''Insegna pubblicitaria al molo''')
 
*{{NDR|Cantando sulle note di ''Sweet Home Alabama'' dei [[Lynyrd Skynyrd]]}}<br>'''Marge''': ''Quando [[Neil Young]] ce la cantava''<br>'''Bart''': ''Il vecchio Neil dell'Alabama''<br>'''Marge''': ''Chissà se Neil se la ricorda''<br>'''Bart''': ''Sul vecchio sud questa canzone che fa...'' Mammina, chi è Neil Young?<br>'''Marge''': È un cantante degli anni '60. Quando c'erano gli [[The Archies|Archies]] e i [[The Banana Splits|Banana Split]].
:''- Well I heard Neil Young sing about her<br>– I heard Neil put her down<br>– Well I hope Neil Young will remember,<br>– thisThis southern man no need him around. Anyhow. Mom, who's Neil Young?<br>– He was a singer in the sixties, like the Archies and the Banana Splits.''
 
*{{NDR|In una classica sala da [[tè]], ingozzandosi di dolci}}<br>'''Bart''': Mitico, mamma! Adoro il tè!<br>'''Marge''': Ma se non l'hai neanche bevuto!
*Mi hanno derubato! Mi vendicherò con la società, ovvero con i piccoli supermercati. E chi potrebbe sospettare di me, il Professor Delinquente? ('''Serpente''')
*Ero l'uomo più felice del mondo, ma il fato ama giocare quel brutto scherzo chiamato "Prendilo nel didietro Boe". ('''Boe''')
*Devo rimanere a Springfield. I bambini come Bart hanno bisogno di me. Dolci bambini incompresi e bisognosi di una persona che riconosca la loro profonda bontà intrappolata che cerca disperatamente uno sfogo. ('''Edna Caprapall''')
*Ho sacrificato il mio corpo spettacolare per nulla! Forse è così quando si fa un figlio. ('''Burns''')