I Simpson (settima stagione): differenze tra le versioni

Contenuto cancellato Contenuto aggiunto
sistemo
Riga 249:
*Oh, ma quarda un po', il vero nome di Secco è Spillo! ('''Bart''')
*Mi dispiace ma non posso divulgare informazioni sul conto illegale segreto del nostro cliente. ('''Bancario delle Isole Caiman''')
*{{NDR|Euforico}} Signore e signori... Krusty il clown! {{NDR|Serioserio}} ...èÈ stato arrestato oggi per ripetuta frode fiscale. ('''Kent Brockman''')
*'''Voce fuori campo''': L'ufficio delle impronte presenta: Lo show d'intrattenimento semi-clownesco di Hershel Krustowsky!<br>'''Krusty''': Ehi-ehi, ragazzi! Ora che ho solo federali a dare le direttive questo show deve rientrare in un budget più ristretto. Perciò abbiamo dovuto tagliare i fronzoli come il set, la scenografia, i costumi e Telespalla Mel. Ma questo non significa che non possiamo divertirci!
*{{NDR|Il Krusty Burger è diventato IRS Burger (Fisco Burger)}}<br>'''Homer''': Vorrei quattro tasse Burger, un fisco sandwich, detrai la lattuga, tre bibite a carico ed un caffè senza aliquota.<br>'''Adolescente brufoloso''': Compili il modulo B. Dovrebbe ricevere i suoi hamburger fra 6sei o 8otto settimane.
*A che serve il rispetto senza la grana che gli faccia da sostegno? ('''Krusty''')
*Salve, io sono Troy McLure! Forse vi ricordate di me per alcuni funerali dello show business come "[[Spencer Tracy]]: indovina chi viene alle esequie" e "[[Dean Martin]]: facciamoci il bicchierino della staffa".
Riga 263:
 
*{{NDR|Facendo vedere ai bambini della scuola elementare un film su Jebediah Springfield interpretato da Troy McLure}}<br>'''Troy McLure/Jebediah Springfield''': Uno spirito nobile titaneggia anche nel più piccolo degli uomini.<br>'''Edna Caprapall''': "Titaneggia"? Mai sentita questa parola prima di venire a Springfield.<br>'''Signorina Hoover''': Non so perché ma è una parola che calza a meraviglia.
:— A noble spirit embiggens the smallest man.<br>— "Embiggens"? I never heard that word before I moved to Springfield.<br>— I don't know why; it's a perfectly cromulent word.<ref name="Embiggen and cromulent">Parole inventate appositamente per l'episodio. {{Cfr}} [[:w:en:Lisa the Iconoclast#Embiggen and cromulent|Embiggen and cromulent]]. <br>Si noti che nell'originale il verbo ''embiggen'' è transitivo, a differenza di quanto accade nella versione italiana: il motto di Springfield potrebbe in tal caso essere reso come: ''«Uno spirito nobile ingrandeggia il più piccolo degli uomini''.»</ref>
 
*'''Skinner''': Come sapete manca una settimana al duecentesimo compleanno di Springfield. Tutte le classi faranno la loro parte per rendere il bicentenario locale tanto memorabile quanto il nostro bicentenario nazionale. Ovviamente voi ragazzi siete troppo giovani per ricordare. Con la possibile eccezione di Patata.<br>'''Patata''': {{NDR|Mentrementre si fa la barba con un rasoio elettrico}}: Quei velieri usati per i festeggiamenti sì che hanno elevato lo spirito dopo il [[Scandalo Watergate|Watergate]].
 
*{{NDR|Appena nominato banditore della parata del bicentenario della città}} Grazie graziosino, sindaco! Non vi deluderò! Udite udite! Mi dichiaro gongolo gongolante per il bicentelinantesfarzolantestoricantentenario di Springfield! ('''Ned Flanders''')
Riga 276:
*Chi legge questo sappia che nella mia vita c'è molto più di quanto registrò la storia. Innanzitutto non ho domato il leggendario bufalo. Era già domato. Io gli ho solo sparato. Secondariamente, è un nome che mi sono inventato quello di Jebediah Springfield. Fino al 1796 ero Hans Sprungfeld, pirata pluriomicida. Ma i babbei di questa città non conosceranno mai la verità! Ahahahahahah! Scrivo questa confessione per far si che la mia infamia sopravviva al disfacimento del mio corpo annientato dalla difterite. ('''Le [[confessioni dalle serie televisive|confessioni]] segrete di Jebediah Springfield''')
 
*'''Hollis Hurlbut''': {{NDR|Scherzososcherzoso}}: A quanto pare sei stata colpita da un caso grave di Jebedite!<br>'''Lisa''': {{NDR|Risatinarisatina}}: PropioProprio quando stavo per superare la mia [[Chester Arthur|Chester A. Arthurite]]!<br>'''Hollis Hurlbut''': Ahahah! {{NDR|Serioserio}} ...haiHai avuto l'artrite?
 
*{{NDR|Homer nel suo ruolo di banditore}}<br>'''Homer''': Udite udite! Che c'è per colazion?<br>'''Marge''': Toast.<br>'''Homer''': Non comprendo tal tua favella, gentil donzella!<br>'''Marge''': Un vetusto toast!<br>'''Homer''': Miticuzzo!
Riga 289:
*{{NDR|Dopo aver letto "Le confessioni segrete di Jebediah Springfield}} Temo Lisa che tu sia stata ingannata da un falso lapalissiano. Sfortunatamente la ricerca storica è infestata da questo genere di imbrogli. Questa cossiddetta confessione è falsa tanto quanto il testamento di [[Howard Hughes]],<ref>{{Cfr}} [[:w:en:Melvin Dummar|Melvin Dummar]]</ref> i diari di [[Hitler]]<ref>{{Cfr}} [[:w:it:Diari di Hitler|Diari di Hitler]]</ref> e la ritrattazione dell'emancipazione.<ref>Questo documento è inventato. Non esiste alcuna ritrattazione del [[:w:it:Proclama di emancipazione|proclama di emancipazione]].</ref> ('''Hollis Hurlbut''', curatore del museo)
 
*{{NDR|A Lisa}} Fuori! Sei espulsa da questa galleria della storia! Tu e i tuoi figli e i figli dei tuoi figli! ...perPer tre mesi. ('''Hollis Hurlbut, curatore del museo''')
 
*Mi rifiuto di credere che qualcuno rifiuti di credere la verità! ('''Lisa''')
Riga 302:
*{{NDR|Alla copisteria}}<br>'''Uomo dei fumetti''': Domanda: lei si chiama [[Ridley Scott]] o [[James Cameron]]?<br>'''Homer''': No. Sono Homer.<br>'''Uomo dei fumetti''': Allora la prego di smetterla di sbirciare la mia sceneggiatura, Homer! Se vedrò un film dove i computer minacciano la nostra libertà saprò che è stato lei a rubarmi l'idea!<br>'''Homer''': Sto solo aspettando mia figlia!<ref>Nel doppiaggio italiano non presente la frase che si sente pronunciare dal cervello di Homer «''Mental note: steal his idea!''»</ref>
 
*{{NDR|A Lisa}} Come immigrante semiclandestino tuo poster potrebbe implicare me in situazione di piaccantepiccante come patatine alla paprika! ('''Apu''')
 
*'''Boe''': Homer, sai bene che io appoggio qualunque pregiudizio possibile, ma questa vostra eroefobia mi dà il volta stomaco! Tu e tua figlia non siete più i benvenuti! {{NDR|Rivoltorivolto a Barney}} Accompagnali all'uscita!<br />'''Barney''': Esiste un'uscita?!
 
*Non potremmo fare una sola riunione che non termini con l'esumazione di un cadavere?! ('''Sindaco Quimby''')
 
*''Son tutt'osso, eccomi qua | Du-da, du-da | Pure a voi toccherà | Du-da du-da'' ('''Winchester''') {{NDR|Canticchiandocanticchiando e usando come marionetta il cranio di Jebediah Springfield}}
 
*{{NDR|Vedendo Lisa parlare nel sonno}} "Voglio essere io ad aiutarla, [[George Washington]]"? Tzé, persino i tuoi sogni sono pizzosi! ('''Bart''')