Steins;Gate: differenze tra le versioni

Contenuto cancellato Contenuto aggiunto
m sistemo
Riga 325:
:''Faris is cute, and cuteness is justice.''
 
*Le più grandi [[invenzione|invenzioni]] nascono per caso. È ciò che chiamiamo serendipità.<ref> Neologismo che indica, appunto, la fortuna di fare buone scoperte per pura coincidenza. Per approfondire vedi la [[w:serendipità|voce corrispondente]] su Wikipedia.</ref> ('''Okarin''')
:''The greatest inventions are created by accident. This we call serendipity.''
 
*Dunque non faresti nulla, solo perché potresti sbagliare? [...] Il [[fallimento]] insegna il successo. ('''Kurisu''')
:''So you're going to do nothing, just because you could be wrong? ''[...]'' Failure teaches success.''
 
*Dopotutto, io sono un insano scienziato pazzo ricercato da un capo all'altro del mondo. I miei nemici sono ovunque in attesa di colpire! [[Maledizioni dai videogiochi|Maledizione]] a questo incredibile cervello geniale che ho! Muhahaha!<!--Brano che compare nelle scene extra con Kurisu--> ('''Okarin''')
Riga 344:
 
*Nel mio cuore, mi rivolgo alla ragazza che morì dieci anni fa. Alla ragazza che nascerà fra sette anni. Alla ragazza che ha attraversato il tempo per salvare il futuro. [...] Io porterò avanti la tua lotta, Suzuha. Lo [[Giuramenti dai videogiochi|prometto]]. ('''Okarin''')
:''In my heart, I reach out to the girl who died ten years ago. To the girl who will be born seven years from now. To the girl who crossed time to save the future. ''[...]'' I will carry on your fight, Suzuha. I promise.''
 
*C'è un detto: "Una fortezza si giudica da quanti attacchi respinge; un soldato si giudica da quante fortezze conquista". ('''Kurisu''')
Riga 356:
 
*Kiryū Moeka era lì quando Papi è morto, ma non lo ha fermato. Non perdonerò lei, e nemmeno te, Okabe Rintarō. Tu non c'eri, ma Papi non sarebbe morto se tu non fossi stato coinvolto. [...] Ti ucciderò fra quindici anni. Continua a vivere nella paura fino ad allora.<!--Brano che compare rimandando l'invio della D-Mail dopo la morte di Moeka--> ('''Nae''')
:''Kiryu Moeka was there when Daddy died, but she didn't stop him. I won't forgive her. Nor you, Okabe Rintaro. You weren't there, but Daddy wouldn't have died if you hadn't gotten involved. ''[...]'' I'll kill you in fifteen years. Keep living in fear until then.''
 
*Io sono il tuo ostaggio, ricordi? Non lasciarmi andare. ('''Mayushii''', a Okarin)
Riga 378:
 
*'''Okarin''': Allora che mi dici dell'[[IBM 5100|IBN 5100]]?<br />'''Daru''': Wow, lo conosci? Figo. [...]<br />'''Okarin''': Che tipo di computer è?<br />'''Daru''': Il tipo stupidamente costoso. Al tempo in cui uscì, i computer erano così costosi che la gente comune non poteva metterci sopra le mani. Era pieno di tecnologia proprietaria IBN, ed è stato un computer piuttosto potente per i suoi tempi.
:''– Then what about the IBN 5100?<br />– Woah, you know about that? Cool. ''[...]''<br />– What kind of computer is it?<br />– The stupidly expensive kind. Back when it came out, computers were so expensive that average people couldn't get their hands on them. It was full of proprietary IBN technology, and was a pretty powerful computer for its time.''
 
*'''Okarin''': [[Thomas Alva Edison|Edison]] una volta disse: "Senza l'1% d'ispirazione, il 99% di sudore è sprecato. Così, [[Inventore|inventori]] del mondo... siate ispirati!". Fine della citazione.<br />'''Daru''': Non era: "Il genio è per l'1% ispirazione e per il 99% sudore"?<ref>La citazione originale è in effetti quest'ultima; vedi la voce [[Thomas Alva Edison]].</ref>
Riga 390:
 
*'''Kurisu''': Che c'è di male a essere vergine!? [...]<br />'''Okarin''': La ragazza-genio che gridò "vergine" nel centro di Akiba...<ref>Riferimento ironico all'ultimo episodio della serie ''[[Neon Genesis Evangelion]]'': ''La bestia che gridò {{maiuscoletto|AMore}} nel cuore del mondo'', titolo ispirato a un'omonima opera di [[Harlan Ellison]]: ''The Beast that Shouted Love at the Heart of the World'' (per approfondire vedi la [[w:en:The Beast that Shouted Love at the Heart of the World|voce in inglese]] su Wikipedia).</ref>
:''– What's wrong with being a virgin!? ''[...]''<br />– The genius girl who cried 'virgin' at the center of Akiba...''
 
*'''Mayushii''': Mayushii non vuole più essere un peso.<br />'''Okarin''': Tu non sei un peso! Come puoi pensarlo!? Questo mi riguarda. Perché io voglio salvarti, perché non posso sostenere la tua perdita!<ref name="Mayushii" />
Riga 396:
 
*'''Mayushii''': Perché hai lasciato l'ospedale senza dire niente a Mayushii? [...] Ti avevo persino aiutato con il pannolone.<br />'''Okarin''' {{NDR|imbarazzato}}: Guh... [...]<br />'''Daru''': Ti sei fatto cambiare il pannolone dalla tua amica d'infanzia? Sono geloso, amico. A quale eroge ti sei ispirato?<ref name="True" />
:''– Why did you leave the hospital without telling Mayushii? ''[...]'' I even helped you with your diaper.<br />– Guh... ''[...]''<br />– You got your childhood friend to change your diaper? I'm jealous, man. What eroge is that from?''
 
===[[Explicit]]===