Il dittatore dello stato libero di Bananas: differenze tra le versioni
Contenuto cancellato Contenuto aggiunto
mNessun oggetto della modifica |
comincio a sistemare, rimuovo doppione |
||
Riga 11:
*[[Woody Allen]]: Fielding Mellish
*[[Louise Lasser]]: Nancy
*[[Carlos Montalbán]]:
*[[Natividad Abascal]]: Yolanda
*[[Jacobo Morales]]: Castrado
*[[Miguel Suarez]]: Luis
*[[Dorthi Fox]]: Hoover
*[[David Ortiz (attore)|David Ortiz]]: Sanchez
*[[Howard Cosell]]: se stesso
*[[Sylvester Stallone]]: bullo
*[[Dick Callinan]]: fumatore in chiesa
|doppiatori italiani=
*[[Oreste Lionello]]: Fielding Mellish
*[[Melina Martello]]: Nancy
*[[Silvio Spaccesi]]: generale Emilio M. Vargas
*[[Massimo Foschi]]: Castrado
*[[Claudio Capone]]: Luis
*[[Corrado Gaipa]]: Sanchez
*[[Renato Turi]]: Howard Cosell
*[[Roberto Bertea]]: venditore della rivista "orgasmo"
*[[Gianni Bonagura]]: telecronista americano
|note =
}}
Line 24 ⟶ 36:
==[[Incipit]]==
{{incipit film}}
Buon pomeriggio, Telemondo Sport è oggi nella piccola repubblica di Bananas. Stiamo per trasmettervi in diretta un assassinio di capo di governo. Sarà ucciso il presidente di questo ameno paese dell'America Latina, e immediatamente sostituito da una dittatura militare
==Frasi==
*
*Dovrei fare un lavoro per cui mi sentissi portato: non so, come donare sperma per la fecondazione artificiale... ('''Fielding''')
Line 66 ⟶ 77:
==Dialoghi==
*'''Howard Cosell''' {{NDR|effettuando un servizio in diretta per un telegiornale americano}}: È formidabile Don, è formidabile! L'atmosfera è pesante, incerta, l'atmosfera dei grandi incontri, ci ricorda in un certo senso quella del marzo 1964 a Miami Beach, quando [[Muhammad Ali|Cassius Clay]] si batté con [[Sonny Liston|Liston]] per la prima volta e nessuno era sicuro di come sarebbe andata.<ref>{{cfr}} [[w:en:Muhammad Ali vs. Sonny Liston|voce]] su ''Wikipedia'' in lingua inglese.</ref> La folla è ansiosa. Io... io sono qui dalle dieci di stamane e... ci sembra di vedere la porta che comincia ad aprirsi.
*'''Fielding''': Perché ho lasciato l'università? A quest'ora sarei qualcosa...<br />'''Collega''': Che cosa saresti se finivi le scuole?<br />'''Fielding''': Non lo so, seguivo un programma di studi sui negri. Forse sarei già negro.
Line 91 ⟶ 103:
*'''Prete''' {{NDR|dopo aver porto l'ostia a un fedele che ha tossito}}: Ti è andata di traverso?<br>'''Fedele''': No, sono le sigarette padre.<br>'''Prete''': Che cosa fumi?<br>'''Fedele''': Queste.<br>'''Prete''': Oh, sono infernali. Prova le nostre, le ''Nuovo Testamento'', una rivoluzione, filtro incorporato.<br>'''Fedele''': Ne provo una. {{NDR|prende una sigaretta dal pacchetto che il prete gli porge}}<br>'''Prete''': Che te ne pare?<br>'''Fedele''': Buon aroma, gusto nuovo.<br>'''Prete''': Hanno un elegante pacchetto e l'indulgenza plenaria.<br>'''Fedele''': Grazie padre!<br>'''Prete''': Fumate ''Nuovo Testamento''! Le fumo io, le fuma Lui. {{NDR|[[pubblicità dai film|pubblicità]]}}
==Note==
<references />
==Altri progetti==
|