Il dittatore dello stato libero di Bananas: differenze tra le versioni

Contenuto cancellato Contenuto aggiunto
mNessun oggetto della modifica
comincio a sistemare, rimuovo doppione
Riga 11:
*[[Woody Allen]]: Fielding Mellish
*[[Louise Lasser]]: Nancy
*[[Carlos Montalbán]]: Generalegenerale Emilio M. Vargas
*[[Natividad Abascal]]: Yolanda
*[[Jacobo Morales]]: Castrado
*[[Miguel Suarez]]: Luis
*[[Dorthi Fox]]: Hoover
*[[David Ortiz (attore)|David Ortiz]]: Sanchez
*[[Howard Cosell]]: se stesso
*[[Sylvester Stallone]]: bullo (nonin accreditato)metropolitana
*[[Dick Callinan]]: fumatore in chiesa
|doppiatoriitaliani=
|doppiatori italiani=
*[[Oreste Lionello]]: Fielding Mellish
*[[Melina Martello]]: Nancy
*[[Silvio Spaccesi]]: generale Emilio M. Vargas
*[[Massimo Foschi]]: Castrado
*[[Claudio Capone]]: Luis
*[[Corrado Gaipa]]: Sanchez
*[[Renato Turi]]: Howard Cosell
*[[Roberto Bertea]]: venditore della rivista "orgasmo"
*[[Gianni Bonagura]]: telecronista americano
|note =
}}
Line 24 ⟶ 36:
==[[Incipit]]==
{{incipit film}}
Buon pomeriggio, Telemondo Sport è oggi nella piccola repubblica di Bananas. Stiamo per trasmettervi in diretta un assassinio di capo di governo. Sarà ucciso il presidente di questo ameno paese dell'America Latina, e immediatamente sostituito da una dittatura militare, e tutti qui sono al colmo della tensione e dell'eccitazione. Ideale il tempo in questo pomeriggio domenicale e se ci avete seguito, avrete visto vari e pittoreschi tumulti, iniziatisi con la tradizionale bomba all'ambasciata americana, un costume antico come la città stessa. Dopodiché, il capo dei sindacati, Don Julio DiazDoas, strappato da casa è stato linciato dalla folla furente. È stato uno degli spettacoli più emozionanti a cui abbia mai assistito. Probabilmente vi sarà trasmesso in replay in seconda serata. Tutto intorno pittoreschi copricapo e bandiere. Ed ora siamo giunti al momento che abbiamo tanto atteso: la folla si fa silenziosa, il presidente sta per lasciare il suo ufficio e scendere lo scalone del palazzo, perciò ora passiamo sul terreno di gioco. A te la linea, Howard! ('''Don Dunphy''') {{NDR|effettuando un servizio in diretta per un telegiornale americano}}
 
==Frasi==
*Signor PresidenteBe', leavete hannosentito sparato,con lai cosavostri l'ha colta di sorpresa?occhi! ('''Howard Cosell''') {{NDR|dopo aver intervistato il neo-dittatore}}
 
*Be', avete sentito con i vostri occhi! ('''Howard Cosell''')
 
*Dovrei fare un lavoro per cui mi sentissi portato: non so, come donare sperma per la fecondazione artificiale... ('''Fielding''')
Line 66 ⟶ 77:
 
==Dialoghi==
*'''Howard Cosell''' {{NDR|effettuando un servizio in diretta per un telegiornale americano}}: È formidabile Don, è formidabile! L'atmosfera è pesante, incerta, l'atmosfera dei grandi incontri, ci ricorda in un certo senso quella del marzo 1964 a Miami Beach, quando [[Muhammad Ali|Cassius Clay]] si batté con [[Sonny Liston|Liston]] per la prima volta e nessuno era sicuro di come sarebbe andata.<ref>{{cfr}} [[w:en:Muhammad Ali vs. Sonny Liston|voce]] su ''Wikipedia'' in lingua inglese.</ref> La folla è ansiosa. Io... io sono qui dalle dieci di stamane e... ci sembra di vedere la porta che comincia ad aprirsi. Si, e il Presidente forse sta per venire fuori. [...] Si, è proprio lui! [...] {{NDR|Sparanosparano al Presidente}} È a terra! [...] È finta per il Presidente! Ora cercheremo di raggiungerlo attraverso al folla e vedremo di raccogliere qualche ultima parola prima che spiri. Come noterete, questo è un tipo di folla che vuole vederci chiaro, sono tutti in delirio. Cercano di avvicinarsi al presidente con la stessa veemenza di noi della televisione. Per favore mi fate passare? Sono la televisione Americanaamericana, la televisione Americanaamericana! Fate passare! Stiamo fendendo la folla! Siamo qui, signor Presidente. {{NDR|intervistando il Presidente in punto di morte}}: LeSiamo qui, signor Presidente le hanno sparato. La cosa l'ha colta di sorpresa?<br />'''Presidente''': Fascisti... dittatoriali...<br />'''Howard Cosell''': Be' certamente è avvilito ed è comprensibile date le circostanze, credo che ora dovrà annunciare il suo ritiro? {{NDR|il Presidente non può rispondere in quanto morto}} Be' tanti auguri eh, tanti auguri.
 
 
*'''Fielding''': Perché ho lasciato l'università? A quest'ora sarei qualcosa...<br />'''Collega''': Che cosa saresti se finivi le scuole?<br />'''Fielding''': Non lo so, seguivo un programma di studi sui negri. Forse sarei già negro.
Line 91 ⟶ 103:
 
*'''Prete''' {{NDR|dopo aver porto l'ostia a un fedele che ha tossito}}: Ti è andata di traverso?<br>'''Fedele''': No, sono le sigarette padre.<br>'''Prete''': Che cosa fumi?<br>'''Fedele''': Queste.<br>'''Prete''': Oh, sono infernali. Prova le nostre, le ''Nuovo Testamento'', una rivoluzione, filtro incorporato.<br>'''Fedele''': Ne provo una. {{NDR|prende una sigaretta dal pacchetto che il prete gli porge}}<br>'''Prete''': Che te ne pare?<br>'''Fedele''': Buon aroma, gusto nuovo.<br>'''Prete''': Hanno un elegante pacchetto e l'indulgenza plenaria.<br>'''Fedele''': Grazie padre!<br>'''Prete''': Fumate ''Nuovo Testamento''! Le fumo io, le fuma Lui. {{NDR|[[pubblicità dai film|pubblicità]]}}
 
==Note==
<references />
 
==Altri progetti==