Differenze tra le versioni di "La signora ammazzatutti"

m
minuzie
(divido frasi e dialoghi)
m (minuzie)
 
*Mamma killer? Wow! ('''Chip''')
 
*Si riavvolge! ('''Beverly''') {{NDR|dopo aver ucciso con un cosciotto d'agnello la signora Jensen, che non riavvolgeva mai le VHS}}
 
*Mamma killer! ('''Folla''') {{NDR|in coro, esultando per Beverly}}
 
*Oh, salve amici della giuria, mi chiamo Beverly Sutphin. Uh, adoro al sua giacca. [...] Tesoro, ciao! Oh, ragazzi, state facendo i compiti? ('''Beverly''') {{NDR|appena entartaentrata in aula per il processo a suo carico}}
 
*Signora Sutphin, l'imputato che fa l'avvocato di se stesso ha uno sciocco per cliente.<ref>{{Cfr}} ''[[w:en:Pro se legal representation in the United States|Pro se legal representation in the United States]]'' su ''Wikipedia'' in lingua inglese.</ref> ('''Giudice Moorehouse''')
 
*Guardatemi, sono normalissima, esattamente come tutti voi. Ma la polizia ha architettato una trama ai miei danni e persone che credevo fossero mie amiche hanno giurato il falso contro di me. Io vi chiedo soltanto di avere il coraggio di assolvermi da queste false e infamanti accuse e di proclamare la mia innocenza. ('''Beverly''') {{NDR|[[arringhe dai film|arringa]] finale}}
*'''Eugene''': Sentite questa notizia: lo strangolatore di Hill Side è riuscito a laurearsi in prigione.<br>'''Beverly''': Che idea graziosa!<br>'''Eugene''': "Graziosa"? Avrebbero dovuto giustiziarlo.<br>'''Chip''': Già, la pena di morte!<br>'''Misty''': Ha ucciso della gente, mamma!<br>'''Beverly''': A tutti capitano le giornate no.
 
*{{NDR|Dopo aver visto la lettera minatoria diretta a Dottie Hinkle, con il messaggio "I'll get you, pussy face!"}}<br>'''Beverly''': In vita mia non ho mai pronunciato quella aprolaparola ad alta voce, tantomenotanto meno l'ho scritta sulla carta.<br>'''Eugene''': Nessuna donna lo farebbe.<br>'''Beverly''': Agente, la vita non è solo una cosa squallida. Guardate quegli uccellini là fuori, ascoltate il loro richiamo. {{NDR|ne imita il cinguettio}} Uì! Uì! Uì! Uì! Uì!
 
*{{NDR|Scherzo telefonico}}<br>'''Dottie Hinkle''': Pronto?<br>'''Beverly''': È la casa della signora TestaDiCazzo?<br>'''Dottie Hinkle''': Che Dio la maledica! La smetta con queste telefonate!<br>'''Beverly''': 3-42-15-Passeggiata-della-fica?<br>'''Dottie Hinkle''': Sei una puttana!<br>'''Beverly''': Controllo del codice postale: 2-1-2-Vaffanculo!
 
==Altri progetti==
{{interprogetto|etichetta=''La signora ammazzatutti''}}
 
[[Categoria:Film commedia]]