Emerson, Lake & Palmer: differenze tra le versioni
Contenuto cancellato Contenuto aggiunto
idem, lascio il france per "C'est la vie" |
idem |
||
Riga 83:
'''Etichetta''': Manticore, 1978.
*''
:''Sweep those
*''Prendi tutto quel che ti serve dall'assaggio del mio amore. | Ti amerò | come nessuno ti ha mai amato. | Sali sul mio stallone | e cavalcheremo.''
:''Take all you need from the taste of my love. | I wanna love you | like nobody ever loved you. | Get on my stallion | and we'll ride.'' (da ''Taste of My Love''<ref name=petersinfield/>, n. 3)
*''Ehi, signore, mi dia indietro i dadi | lei si tiene in mano tutto il
:''Hey mister gimme back them dice | you're holding all the green, but you're gonna lose a slice.'' (da ''The Gambler''<ref name=petersinfield/>, n. 4)
Riga 95:
'''Etichetta''': Victory Music, 1992.
*''Da questo fuoco non c'è ritorno | non c'è scampo, il tuo cuore è in fiamme | l'amore diventa un'arma letale | nessuno è
:''From this fire there's no returning | no escape, your heart is burning | love becomes a lethal weapon | no one is to smart | in affair of the heart.'' (da ''Affairs of the Heart'', n.3)
*''Addio alle armi, | riposa in pace, |
:''Farewell to arms, | rest in peace, | may the
===''In the Hot Seat''===
'''Etichetta''': Victory Music, 1994.
*''
:''Looking for something and I thought I'd found the key, | but I've changed my mind. | Looking for something, I just could not let it be, now I find.'' (da ''Hand of Truth'', n. 1)
|