Modi di dire tarantini: differenze tra le versioni

Contenuto cancellato Contenuto aggiunto
m +wikilink
Riga 8:
::Detto di cosa grande, abbondante.
*''''A bbonə cu l'uecchiə, 'a prenə l'essə l'uecchiə.'''<ref name=prena/>
:''La bella (ragazza) con gli occhi, la (ragazza) incita fa fuoriuscire gli occhi.''
*''''A bravurə də Ciccə Cutugnə: desə 'u šcaffə 'ngulə ô ciuccə.'''<ref>Citato in Nicola Gigante, p. 187.</ref>
:''La bravura di Ciccio Cotugno: diede uno schiaffo in culo all'asino''.
Riga 281:
::Vivere alla giornata.
*'''"Amə a vəde' ", dissə 'u cəcatə.'''<ref name=cieco>Citato in Nicola Gigante, p. 259.</ref>
:''"Vedremo", disse il cieco.''
::Modismo adoperato dopo promesse o attese irrealistiche o impossibili, che non si attueranno così come il cieco non vedrà.
*'''Amə spəcciatə də metərə e də pəsarə.'''<ref>Citato in Nicola Gigante, p. 509.</ref>
Riga 361:
:''Conserva, ché (poi) trovi''.
::Invito a conservare denaro o oggetti in modo da riutilizzarli in futuro.
*'''Attaccatə a' llə məroddə.'''<ref name=tiscali>{{Cfr}} ''[http://web.tiscalinet.it/tarantonostra/Dizionario.htm#Mitodde Dizionario]'', s. v. "mitodde", su www.web.tiscalinet.it.</ref>
:''Attaccati al midollo''.
::Simile ad "attaccati al tram", "arrangiati". Deriva dall'azione di toccarsi le tempie (il cervello, ossia il midollo) dopo aver fatto qualcosa di cui ci si pente.
Riga 614:
*'''Cu llə bruttə.'''<ref name=unoottootto/>
:''Con le brutte''.
::''Con le cattive maniere. Simile a "(con le buone o) con le cattive''.
*'''Cu 'nu bbuenə pundə.'''<ref name=punto>Citato in Nicola Gigante, p. 663.</ref>
:''Con un buon punto''.
Riga 1 005:
:''Essere incinta''.
::Essere al massimo della pazienza o di qualunque altra cosa.
*'''Essərə putreəsinə ognə mənestrə.'''<ref name=puteia/><ref name=dv15/>
:''Essere prezzemolo in ogni minestra''.
::Essere ficcanaso.
Riga 1 141:
:''Fare l'amico e poi attaccare il cavallo al sole''.
:: Detto di un finto amico che ti rovina.
*'''Farə l'artə d'u Bracalassə.'''<ref name=arte>Citato in Nicola Gigante, p. 147.</ref> <br /> '''Fačə l'artə d'u Bracalassə ci mangə, bevə e vé a spassə.'''<ref>Citato in Nicola Gigante, p. 186.</ref>
:''Fare l'arte del Bracalasso''. <br />''Fa l'arte del Bracalasso chi mangia, beve e va a spasso''
::Detto di chi non fa alcun mestiere e passa il tempo oziando e divertendosi.
Riga 1 212:
*'''Farə 'na mangiatə.'''<ref name=mangiare/>
:''Fare una mangiata''.
::''Passare una giornata in allegra compagnia mangiando e bevendo''.
*'''Farə 'na partə.'''<ref name=parola/>
:''Fare una parte''.
Riga 1 227:
*'''Farə 'nu crəpiəndə.'''<ref>Citato in Nicola Gigante, p. 301.</ref>
:''Fare un crepacuore''.
::''Incrinare la brava gente nella loro dignità e morale''.
*'''Farə 'nu jacuezzələ.'''<ref name=jabbare/>
:''Fare un'azione cattiva (a qualcuno)''.
Riga 1 271:
*'''Farə 'u frangesə.'''<ref name=francese/>
:''Fare il francese''.
::''Iniziare un'azione con entusiasmo, ma poi abbandonarla e trascurarla.'''
*'''Farə 'u jattə Fəlippə.'''<ref name=gatto/>
:''Fare il [[gatto]] Filippo''.
Riga 1 934:
*'''No tə zappə e no tə putə.'''<ref>Citato in Nicola Gigante, p. 933.</ref>
:''Non ti zappo e non ti poto''.
::Per dire che "non mi importa nulla di te''".
*'''No təne' amorə.'''<ref>Citato in Nicola Gigante, p. 117.</ref>
:''Non avere sapore''.
Riga 3 038:
*''''U guadagnə də Maria prenə.'''<ref>Citato in Nicola Gigante, p. 416.</ref><ref name=prena/>
:''Il guadagno di Maria prena''.
::Detto a quanti, non arridendo la fortuna, vedono i propri affari andare a male. Riferimento a Maria d'Enghien, il cui nome si sarebbe corrotto in "Maria prena''".
*''''U mmitə də Piətrə.'''<ref>Citato in Nicola Gigante, p. 642.</ref>
:''L'invito di Pietro''.