Monty Python e il Sacro Graal: differenze tra le versioni
Contenuto cancellato Contenuto aggiunto
Kky (discussione | contributi) non necessario |
fix da Speciale:LintErrors |
||
Riga 111:
*'''Dio''': Arturo. Arturo. Ma dove vai? Possibile che non possa aprir bocca che tutti si mettano in ginocchio?<br>'''Artù''': Scusi.<br>'''Dio''': Non sopporto l'adulazione. E finiamola con questi "scusi", "non son degno", "perdono", e fatemi parlare! E ora che fai?<br>'''Artù''': Distolgo lo sguardo.<br>'''Dio''': Piantala! Sempre a recitare versetti di salmo... Mi deprimono! Alza gli occhi!<br>'''Artù''': Agli ordini!<br>'''Dio''': Bene. Arturo! Voglio affidarti una missione che darà luce e gloria a questo secolo oscurato dalle tenebre.<br>'''Artù''': L'è una bona idea, Signore.<br>'''Dio''': Certo che è una buona idea. Da Padreterno. Questo è il Calice Sacro, questo sarà il tuo scopo: la ricerca del Santo Graal. La ricerca del Santo Graal! È stato il primo, resterà il migliore.<br>'''Lancillotto''': Accipicchia, s'è scontrato con le nuvole.<br>'''Galahad''': Sarà assicurato.<ref>Battuta non presente nella versione originale in inglese.</ref>
*'''Artù''': Io sono il re Artù e questi sono i miei cavalieri di Camelot. Il castello di chi gli è?<br>'''Soldato''': E a tia presentemente che te ne fotte? È di chi deve essere.<br>'''Artù''': Vada dal suo padrone e gli riferisca che Dio mi ha incaricato di compiere una missione di molto prestigio, che consiste nella ricerca e nella conquista del Santo Graal.<br>'''Soldato''': Io vado a riferire, ma penso che non ci interessa, ehm, perché uno ce l'avé già.<br>'''Artù''': Ei che ci ha?<br>'''Galahad''': Dice che ne ha già uno.<br>'''Artù''': Il Calice Santo ce l'ha qui?<br>'''Soldato''': E pure molto grazioso! {{NDR|sussurrando ai compagni}} Ci ho fatto credere che noi ne abbiamo un altro.<br>'''Artù''': Che, gli si potrebbe dare un'occhiatina?<br>'''Soldato''': Manco morto. Siete porci europei!<br>'''Artù''': Perché, voi che siete?<br>'''Soldato''': Austriaci. È perché pensi che ci ha io questo fituso accento?<ref>Nella versione originale in inglese il soldato non è austriaco, ma francese: «'' I'm French! Why do think I have this outrageous accent, you silly king!''»</ref>
[[File:EMP Seattle (26120000225).jpg|thumb|«''You mother was a hamster and your father smelt of eldeberries!''» (Soldato)]]
|