Il dittatore dello stato libero di Bananas: differenze tra le versioni

Contenuto cancellato Contenuto aggiunto
Nessun oggetto della modifica
mNessun oggetto della modifica
Riga 22:
'''''Il dittatore dello stato libero di Bananas''''', film statunitense del 1971, diretto e interpretato [[Woody Allen]].
 
==Incipit]]==
{{incipit film}}
*Buon pomeriggio, Telemondo Sport è oggi nella piccola repubblica di Bananas. Stiamo per trasmettervi in diretta un assassinio di capo di governo. Sarà ucciso il presidente di questo ameno paese dell'America Latina, immediatamente sostituito da una dittatura militare, e tutti qui sono al colmo della tensione e dell'eccitazione. Ideale il tempo in questo pomeriggio domenicale e se ci avete seguito, avrete visto vari e pittoreschi tumulti, iniziatisi con la tradizionale bomba all'ambasciata americana, un costume antico come la città stessa. Dopodiché, il capo dei sindacati, Don Julio DoazDiaz, strappato da casa è stato linciato dalla folla furente. E'È stato uno degli spettacoli più emozionanti a cui abbia mai assistito. Probabilmente vi sarà trasmesso in replay in seconda serata. Tutto intorno pittoreschi copricapo e bandiere. Ed ora siamo giunti al momento che abbiamo tanto atteso: la folla si fa silenziosa, il presidente sta per lasciare il suo ufficio e scendere lo scalone del palazzo, perciò ora passiamo sul terreno di gioco. A te la linea, Howard! ('''Don Dunphy''')
 
==Frasi==
*Signor Presidente, le hanno sparato, la cosa l'ha colta di sorpresa? ('''Howard Cosell''')
 
*Be', avete sentito con i vostri occhi! ('''Howard Cosell''')
 
*Dovrei fare un lavoro per cui mi sentissi portato: non so, come donare sperma per la fecondazione artificiale... ('''Fielding''')
 
*Io ero sempre molto timido in fatto di ragazze. Ricordo che da piccolo presi di nascosto un libro pornografico stampato in braille e stropicciai le parti sconciesconce. ('''Fielding''')
 
*Con i miei ho sempre avuto buoni rapporti, loro non mi hanno mai picchiato. Lo hanno fatto una volta soltanto in tutta la vita: comincirono a darmele il pomeriggio del 23 dicembre del '42 e smisero, non ricordo l'ora, nella primavera del '44. ('''Fielding''')
 
*E adesso, secondo l'annuale tradizione, ogni cittaidnocittadino di Bananas verrà qui sopra e donerà a sua Eccellenza tanto sterco di cavallo per quanto è il suo peso. ('''Colonnello Diaz''')
 
*Se io voglio dare una vita migliore al mio popolo, io devo sterminare le minoranze insoddisfatte. Questo è il prezzo del benessere. ('''Presidente Vargas''')
 
*[[Sangue]]! Dovrebbe essere dentro. ('''Fielding''') {{NDR|controllando una ferita}}
 
*Mi taglia la [[Gola (anatomia)|gola]]? Significa precludermi i gargarismi. ('''Fielding''')
 
*E'È bello, la libertà è meravigliosa, però se sei morto è un bell'handicap per la vita sessuale. ('''Fielding''')
 
*Uomini, ora cantiamo l'inno dei ribelli! {{NDR|[[canzoni dai film|cantando]], da solo}} ''Ribelli siam, | liberi andiam, | come le cernie nel mar''... ('''Castrado''')
 
*Io sono il vostro nuovo Presidente. D'ora in avanti la lingua ufficiale del Bananas sarà lo svedese! Silenzio. A partire da ora tutti i cittadini saranno tenuti a cambiarsi la biancheria ogni trenta minuti! La biancheria sarà portata sugli indumenti, per poter controllare. Oltre a ciò, tutti i ragazzi sotto il sedicesimo anno di età a partire da ora avranno sedici anni! ('''Castrado''')
 
*Gli americani non ci riconoscono perchè ci credono comunisti, i comunisti non ci riconoscono perchèperché ci credono al servizio degli americani. L'unico che era disposto a riconoscerci è stato arrestato ieri per reati contro la morale. ('''Fielding''')
 
*Fielding Mellish, Presidente del Bananas, verrà giudicato domani per truffa, incitamento alla rivolta, complotto per rovesciare il governo e per aver detto "cosce" davanti a un prelato. ('''Roger Grimsby''')
Line 64 ⟶ 66:
 
==Dialoghi==
*'''Howard Cosell''': E'È formidabile Don, è formidabile! L'atmosfera è pesante, incerta, l'atmosfera dei grandi incontri, ci ricondaricorda in un certo senso quella del marzo 1964 a Miami Beach, quando Cassius Clay si battèbatté con Liston per la prima volta e nessuno era sicuro di come sarebbe andata. La folla è ansiosa. Io sono qui dalle dieci di stamane e... ci sembra di vedere la porta che comincia ad aprirsi. Si, il Presidente forse sta per venire fuori. Si, è prorpioproprio lui! {{NDR|Sparano al Presidente}} E' a terra! E' finta per il Presidente! Ora cercheremo di raggiungerlo attraverso al folla e vedremo di raccogliere qualche ultima parola prima che spiri. Come noterete, questo è un tipo di folla che vuole vederci chiaro, sono tutti in delirio. Cercano di avvicinarsi al presidente con la stessa veemenza di noi della televisione. Per favore mi fate passare? Sono la televisione Americana, la televisione Americana! Stiamo fendendo la folla! Siamo qui, signor Presidente {{NDR|intervistando il Presidente in punto di morte}}: Le hanno sparato. La cosa l'ha colta di sorpresa?<br />'''PresidntePresidente''': Fascisti... dittatoriali...<br />'''Howard Cosell''': Be' certamente è avvilito ed è comprensibile date le circostanze, credo che ora dovrà annunciare il suo ritiro?<br />'''Presidente''' {{NDR|il Presidente non può rispondere in quanto morto}}: ...<br />Be'''Howard Cosell''': Bè tanti auguri eh, tanti auguri.
 
*'''Fielding''': Perché ho lasciato l'università? A quest'ora sarei qualcosa...<br />'''Collega''': Che cosa saresti se finivi le scuole?<br />'''Fielding''': Non lo so, seguivo un programma di studi sui negri. Forse sarei già negro.
Line 70 ⟶ 72:
*'''Fielding''': Ciao. Che fai stasera?<br />'''Norma''': Vengono da me dei vecchi amici. Ci vediamo qualche filmetto pornografico.<br />'''Fielding''': E negli intervalli? {{NDR|provando ad abbordare una collega di lavoro}}
 
*'''Fielding''': Allora... il ''Time Magazine'', Scienza e Letteratura, La Rivista della Fede... ecco, ''Newsweek'' e... {{NDR|sottovoce}} uno di questi. {{NDR|porgendo le riviste all'edicolante}} Tutti questi! <br/> '''Edicolante''': Cinquanta... un dollaro... un dollaro e venticinque... Ehi, Ralf, ti ricordi quanto costa ''Orgasmo''?! <br />'''Fielding''': Faccia il prezzo a occhio, su...<br />'''Ralph''': Cosa? <br />'''Edicolante''':''Orgasmo''! L'ha preso questo giovanotto. Quanto viene?<br />'''Fielding''': Io sto facendo uno studio sociologico sulle perversioni, sono agli atti di libidine su fanciulli... {{NDR|acquistando una rivista pornografica}}
 
*'''Nancy''': È mai stato in Danimarca?<br />'''Fielding''': Sì, stupenda... specie il Vaticano.<br />'''Nancy''': Il Vaticano? Ma il Vaticano è a Roma!<br />'''Fielding''': Be', andava tanto bene a Roma che ne hanno aperto uno in Danimarca.
Line 80 ⟶ 82:
*'''Castrado''': Le vie della storia sono infinite, oggi tu sei un pavido, ma forse un giorno sarai una tigre!<br />'''Fielding''': Sì, sì, forse, un giorno, ma per ora non vi serve un coniglietto?
 
*'''Fielding''' {{NDR|in missione a recuperare viveri per i ribelli, in un bar}}: Avete sandwich al formaggio? <br />'''Barista''': Si <br> '''Fielding''': Be' me ne dia... un migliaio. E... trecento con il tonno e duecento con pancetta, lattuga e patate.<br>'''Barista''': Il pane bianco o nero? <br>'''Fielding''': Quattrocentonovanta neri, e mene faccia centodieci integrali e trecento con pane bianco.<br>'''Guerrigliero''': Fenrnandez voleva il rollè.<br>'''Fielding''': E uno con il rollè.<br>'''Barista''': E quelli al tonno? <br>'''Fielding''': Tutti con pane integrale e quelli con pancetta e lattuga me li faccia a toast. <br>'''Barista''': Bene. E da bere niente? <br>'''Fielding''': Mi dia settecento caffè normali, cinquecento Coca-Cola e mille gazzose. <br>'''Guerrigliero''': Ah, e poi cavolo condito per novecento. <br>'''Barista''': Volete qualche salsa per i sandwich? <br>'''Fielding''': Maionese, però a parte.
 
*'''1° Militare''': C'è qualcuno che sa dove andiamo?<br />'''2° Militare''': Nel Bananas, parrebbe.<br />'''1° Militare''': Ah! Si combatte per o contro il governo?<br />'''2° Militare''': La CIA non vuole correre rischi questa volta. Metà di noi sono per, e l'altra metà sono contro.<br />'''1° Militare''': Ah giusto.
Line 88 ⟶ 90:
*'''Testimone''': Mi dispiace di deluderla, ma io conosco Fielding Mellish da anni, ed è un uomo leale, mite e meraviglioso. <br />'''Fielding''': Il cancelliere può rileggere? <br />'''Cancelliere''' {{NDR|scrupolosamente}}: «Io conosco Fielding Mellish da anni, ed è un verme marcio, infido e disonesto.» <br />'''Fielding''' {{NDR|annuendo}}: Volevo che il verbale fosse preciso.
 
*'''Prete''': {{NDR|dopo aver porto l'ostia a un fedele che ha tossito}}: Ti è andata di traverso?<br>'''Fedele''': No, sono le sigarette padre.<br>'''Prete''': Che cosa fumi?<br>'''Fedele''': Queste.<br>'''Prete''': Oh, sono infernali. Prova le nostre, le "''Nuovo Testamento"'', una rivoluzione, filtro incorporato.<br>'''Fedele''': Ne provo una. {{NDR|prende una sigaretta dal pacchetto che il prete gli porge}}<br>'''Prete''': Che te ne pare?<br>'''Fedele''': Buon aroma, gusto nuovo.<br>'''Prete''': Hanno un elegante pacchetto e l'indulgenza plenaria.<br>'''Fedele''': Grazie padre!<br>'''Prete''': Fumate "''Nuovo Testamento"''! Le fumo io, le fuma Lui. {{NDR|[[pubblicità dai film|pubblicità]]}}
 
==Altri progetti==
{{interprogetto}}
 
[[Categoria:filmFilm comici]]