Bill Maher: differenze tra le versioni

Contenuto cancellato Contenuto aggiunto
+1
m wlink
Riga 18:
:''Final #Brexit tally is in: 48% Sense and Sensibility, 52% Pride and Prejudice.''<ref>Da un [https://twitter.com/billmaher/status/746473002569596929 tweet] del 24 giugno 2016.</ref>
 
*Negli [[anni 1950|anni cinquanta]] ognuno era consapevole della propria posizione e se ne stava nella propria corsia: le lesbiche venivano chiamate "coinquiline" e i gay venivano chiamati "preti", su un curriculum vitae un uomo poteva includere "[[molestie sessuali]]" nella la lista di "abilità speciali", una tanica di benzina costava un nichelino [...] e nessuno ti avrebbe mai chiesto di considerare i tuoi privilegi sociali perché non ce ne n'era neanche il bisogno, li avevi già.
:''In the Fifties everybody knew their place and stayed in their lane: lesbians were called "roommates" and gay men were called "priests", on a resume a man could list "sexual harrassment" under "special skills", a tank of gas costed a nickel [...] and nobody ever asked you to check your privilege, you do not had to check it, it was there alright.'' (da ''Real Time with Bill Maher'', HBO, 22 luglio 2016<ref>{{en}} Visibile al minuto 3:20 di [https://www.youtube.com/watch?v=wzUd8YrFJCk ''Real Time with Bill Maher: New Rule - The '50s Man (HBO)''], ''YouTube.com'', 22 luglio 2016.</ref>)