Elena Perino: differenze tra le versioni

Contenuto cancellato Contenuto aggiunto
→‎Doppiaggio: creata sezione per film di animazione con Your Name.
→‎Citazioni di Elena Perino: wl a Davide Perino, si spera di creare la pagina come quella di Oreste Rizzini
Riga 8:
*{{NDR|Parla del nonno [[Gianfranco Bellini]]}} Quando doppiò HAL 9000<ref>Il computer di bordo dell'astronave ''Discovery'' nel film ''[[2001: Odissea nello spazio]]''.</ref> era una voce completamente diversa da quella originale, e mio nonno ricevette i complimenti proprio di [[Stanley Kubrick]] perché l'aveva reso ancora più reale di come l'aveva creato lui.<ref name=di>Da ''[http://www.doppiatoriitaliani.com/doppiatori-italiani/elena-perino-voce-di-brenda-song-in-the-social-network/ Elena Perino (voce di Brenda Song in “The Social Network”)]'', Davide Pigliacelli, ''DoppiatoriItaliani.com'', 20 giugno 2012.</ref>
*Quando stai lì al leggio, se hai cinque anni o se ne hai sessanta stai comunque al pari. Io mi ricordo che i colleghi più grandi non si rapportavano a noi come se fossimo tanto più piccoli, eravamo dei colleghi alla pari, e quindi stessa responsbilità, stessa serietà. È stata tipo una scuola di arti marziali: ci ha dato una certa disciplina questa cosa.<ref name=di />
*{{NDR|Parla ancora del nonno}} Sia io che [[Davide Perino|mio fratello]] abbiamo lavorato con lui, ed era severo con noi più che con altri: è stato bellissimo lavorarci insieme e riceverne gli insegnamenti attraverso la sua calda e rassicurante voce. A lui dobbiamo l'aver imparato "la vecchia scuola" di questo mestiere; è stato un grande e mi dispiace che non venga ricordato abbastanza come tanti suoi vecchi colleghi.<ref name=td />
*Un [[doppiaggio|doppiatore]] deve assolutamente essere un bravo attore, perché un doppiatore che sa usare alla perfezione la tecnica [...] ma non sa recitare non ha futuro. Forse, il limite del doppiatore di fronte alla macchina da presa è il non sapersi muovere; noi dobbiamo trasmettere qualsiasi tipo di emozione solamente con la voce, cercando di non agitarci più di tanto con la gestualità, poiché anche ogni rumore diverso dalla voce viene captato dal microfono, ma sulla cosa si può lavorare e ci sono tantissimi doppiatori che di fronte alla macchina da presa sono riusciti a trasmettere anche l'espressività.<ref name=td />