Mohammed Siad Barre: differenze tra le versioni
Contenuto cancellato Contenuto aggiunto
→My Country and My People, Vol. II: Propongo alcune modifiche |
→Citazioni di Siad Barre: Propongo alcune modifiche. |
||
Riga 37:
*Da dove ha origine il socialismo? Chi l'ha formulato? Molti sono confusi al riguardo. Noi diciamo che venne dal popolo musulmano. Diciamo che trova le sue radici nell'Islam.
:''Where did socialism originate? Who brought it about? Many people are in confusion about this. We say that it has come from the Muslim people. We say that it has its roots in Islam.'' {{NDR|Dal discorso ''The road to progess'' (22 ottobre 1970)}}
*Di chi è il costume di nascondersi ed evitare pubblicità? Questo è il comportamento del ladro e dell'imbroglione. Chi dice la verità o crede in un buon principio o ha un obbiettivo chiaro, non importa dove
:''Whose custom is it to hide themselves and avoid publicity? That is the habit of the thief and the cheat. He who speaks the truth or believes in a good principle or has a clear objective, no matter where that objective may lead, does not hide himself but comes out into the open.'' {{NDR|Dal discorso ''The road to progess'' (22 ottobre 1970)}}
*Le iene che ripetono le parole degli imperialisti e che parlano di
:''The hyenas who repeat the words of the imperialists and talk about confiscations and urge the people to take their money out of the bank, will continue to say these things. We say that those who want to side with them can take their money from the bank. We do not want it. We are satisfied with you who are standing here with those of us who have the same principles and are honest Somalis. We have no need of the reactionary or his followers.'' {{NDR|Dal discorso ''The road to progess'' (22 ottobre 1970)}}
*Siamo uniti, e il tribalismo con c'è più. Lunga vita alla Somalia al posto del tribalismo.
:''We are united and tribalism is with us no more. Long live Somalia in place of tribalism.'' {{NDR|Dal discorso ''The road to progess'' (22 ottobre 1970)}}
*L'insegnante, ovunque
:''The teacher the world over shapes the will, the mind and the dignity of the people.'' {{NDR|Dal discorso ''The teacher in society'' (30 ottobre 1970)}}
*In breve, cos'è un insegnante? Può essere veramente essere considerato come un padre o una madre, proprio come noi chiamiamo madre la patria. Non c'è niente di più rispettabile.
:''In short, what is a teacher? He can truthfully be regarded as a father or a mother, in the same way as we refer to the country as a mother. There is nothing more respectable.'' {{NDR|Dal discorso ''The teacher in society'' (30 ottobre 1970)}}
*La nostra conoscenza
:''Our knowledge of ourselves should not be based on how we look, that is the appearance that is created by our clothes; not on our pretensions, but on our true worth as human beings and as educated people. One should make sure that he does at least one good thing for his country and people every day.'' {{NDR|Dal discorso ''The teacher in society'' (30 ottobre 1970)}}
*
:''Some people say that since we have adopted Socialism, we have to dispense with Islam. This is not true. Why should we throw away our religion? Does our religion oppose the economic development of our people? Our religion promotes it. We shall preserve our religion and build a socialist society.'' {{NDR|Dal discorso ''The teacher in society'' (30 ottobre 1970)}}
*In realtà, ogni tribù era un piccolo stato. Quale dobbiamo scegliere? Uno stato somalo basato sul nazionalismo e l'unità, che
:''In reality every tribe was a small state. Which are we to choose: a Somali state based on nationalism and unity, which is strong and able to stand against its enemies and is in a position to compete with other nations, or a multitude of small states? We chose the bigger state and abolished tribalism.'' {{NDR|Dal discorso ''The teacher in society'' (30 ottobre 1970)}}
*Basta solo uno sguardo per vedere come gli africani sono stati divisi, dominati e sfruttati dal colonalismo e dall'imperialismo internazionale. Certe zone del continente si trovano
:''Only a glance is enough to show how the Africans have been divided, dominated and exploited by international colonialism and imperialism. Some parts of the continent are still in this horrible and inhuman situation, while the majority have attained political indipendence after great hazards and hardships.'' {{NDR|Dal discorso ''Greetings to the people on idd-el-adha'' (6 febbraio 1971)}}
*La fame è la madre di tutti i mali, la causa di tutte le cose nefaste a cui il popolo somalo come nazione viene generalmente associato.
:''Hunger is the mother of all evils, the cause of all the bad things with which the Somali people as a nation are generally associated.'' {{NDR|Dal discorso ''A talk to agricultural officers'' (23 febbraio 1971)}}
*Lo [[sport]] crea un corpo sano in una mente sana. Naturalmente, le persone dotate di corpi e menti
:''Sport creates a healthy body in a healthy mind, and naturally, people with healthy bodies and minds are bound to be good citizens. A good spirit of sportsmanship creates a commraderie which in turn creates an atmosphere in which such social evils as tribalism and regionalism cannot flourish.'' {{NDR|Dal discorso ''Talking to sportsmen'' (8 marzo 1971)}}
*Lo sport non dovrebbe essere considerato una battaglia fra due forze ostili, ma
:''You should consider sports not as a battle between two hostile forces, but a game to test each team's strength without any bitter feelings.'' {{NDR|Dal discorso ''Talking to sportsmen'' (8 marzo 1971)}}
*Lo spirito sportivo non può essere separato dal nazionalismo.
:''Sportsmanship cannot be divorced from nationalism.'' {{NDR|Dal discorso ''Talking to sportsmen'' (8 marzo 1971)}}
*
:''When choosing the script for the Somali language, you should have the Somali interests in mind.'' {{NDR|Dal discorso ''Advancing education schemes'' (18 aprile 1971)}}
*Mentre le altre nazioni hanno preso provvedimenti per unirsi in unità più grandi per promuovere il loro progresso, è spiacevole che noi in Somalia dobbiamo trovarci tutt'ora in lotta contro il tribalismo come uno dei nostri mali nazionali principali.
|