Modi di dire latini: differenze tra le versioni
Contenuto cancellato Contenuto aggiunto
m →I |
sposto da Senza fonte a lettera corrispondente con fonte |
||
Riga 6:
[[Immagine:Carpe Diem.jpg|thumb|right|Meridiana murale con incisione in latino]]
*'''''[[w:Absit iniuria verbis|Absit iniuria verbis]]''''' (versione ripresa da '''''Absit invidia verbo.''''')
:''Non ci sia offesa nelle parole'' (originale ''Non ci sia invidia nelle parole'')
:([[Tito Livio]])
*'''''[[w:Acta est fabula, plaudite!|Acta est fabula, plaudite!]]'''''
:''La commedia è finita''
Riga 186:
*'''''Medice, cura te ipsum!'''''<ref>Augusto Arthaber, ''Dizionario comparato di proverbi e modi proverbiali'', Milano, Hoepli, 1981, p. 395. ISBN 88-203-0214-4</ref>
:''Medico, cura te stesso!''
*'''''Motu proprio'''''<ref>''L'ape latina'', p. 166</ref>
:''Di propria iniziativa.''▼
*'''''Mutatis mutandis'''''<ref>''L'ape latina'', p. 169</ref>
:''Cambiato ciò che dev'essere cambiato''
Line 262 ⟶ 264:
==R==
*'''''Redde rationem'''''<ref>''L'ape latina'', p. 268</ref>▼
:''Rendi i conti'' (utilizzato come sinonimo di "resa dei conti" o "giudizio finale.")
*'''''Reductio ad absurdum'''''
:''Riconduzione all'assurdità''
Line 287 ⟶ 291:
:''Resta l'ombra di una grande fama''
:([[Lucano]] 1,135)
*'''''Sursum corda!'''''<ref>Esortazione liturgica al ''Praefatio'' della Messa in lingua latina. Citato in Giuseppe Fumagalli, ''Chi l'ha detto?'', Milano, Hoepli, 2007, p. 459</ref>
:''In alto i cuori!'' ▼
==T==
Line 361 ⟶ 367:
*'''''Mala tempora currunt!'''''
:''Corrono brutti tempi!''
▲:''Di propria iniziativa.''
*'''''Multa paucis'''''
:''Molte cose in poche parole''
Line 380 ⟶ 384:
*'''''Quod me nutrit me destruxit'''''
:''Ciò che mi nutre mi distrugge''
▲*'''''Redde rationem'''''
▲:''In alto i cuori!''
*'''''Toto caelo errare'''''
:''Fare un errore grande come il cielo.''
|