Trappola di cristallo: differenze tra le versioni

Contenuto cancellato Contenuto aggiunto
mNessun oggetto della modifica
FF244 (discussione | contributi)
mNessun oggetto della modifica
Riga 52:
{{Incipit film}}
 
'''Passeggero dell'aereo''': Non Lele piace volare, o sbaglio?<br />'''John''': Come Lele viene quest'idea?<br />'''Passeggero dell'aereo''': Vuole sapere il segreto per sopravvivere ai viaggi in aereo? Quando è arrivato sano e salvo si tolga scarpe e calze e cammini per un po' a piedi nudi sulla moquette stringendo a pugno le dita dei piedi.<br />'''John''': A pugno le dita dei piedi?<br />'''Passeggero dell'aereo''' {{NDR|ridendo}}: Sì... Sì, lo so, sembra una scemenza... ma mi creda, sono nove anni che io lo faccio. È molto meglio di una doccia o di una tazza di caffè.<br />'''John''': Ah. Ci proverò. {{NDR|John si alza in piedi e il passeggero nota che porta con sé una pistola}} Non si preoccupi, sono un poliziotto.<br />'''Passeggero dell'aereo''': Ah.<br />'''John''': Ora mi creda lei, visto che sono undici anni che lo faccio.<ref>Nella versione originale in inglese a questa frase segue: «''On behalf of the captain and the crew, I'd like to welcome you to Los Angeles. Have a very merry Christmas.''» («A nome del capitano e di tutto l'equipaggio, vi porgo il benvenuto a Los Angeles. Vi auguriamo un buon Natale.»); nella versione italiana tale frase non è stata doppiata.</ref>
 
==Frasi==