Proverbi dai film: differenze tra le versioni

Contenuto cancellato Contenuto aggiunto
Corretto: "un accidente"
+1
Riga 20:
*Ma lo sapete come si dice dalle mie parti? «Chi per la fretta caca nell'[[ortica]], spesso il culo gli formica». (''[[Tu la conosci Claudia?]]'')
*Nel paese degli uomini ciechi, colui che ha un occhio solamente è re! (''[[Minority Report]]'')
*Nella famiglia Beragon c'è un vecchio proverbio spagnolo: il veleno di uomo è la carne dell'altro. (''[[Il romanzo di Mildred]]'')
*– Ora dobbiamo pensare a ristabilire la pace. Inoltre un antico proverbio dice: «Il vincitore si prende tutto il bottino».<br />– Io invece conosco un altro detto: «Non mi pisciare sulla schiena per poi raccontarmi che ha piovuto». (''[[Il texano dagli occhi di ghiaccio]]'')
*«Quando un uomo con la [[pistola]] incontra un uomo col [[fucile]], quello con la pistola è un uomo morto». È un vecchio proverbio messicano. (''[[Per un pugno di dollari]]'')