Modi di dire italiani: differenze tra le versioni

Contenuto cancellato Contenuto aggiunto
Joe123 (discussione | contributi)
Riga 165:
*Dare le pecore in guardia al lupo.<ref name=Donato />
*Dare un colpo al cerchio e uno alla botte.<ref>Citato in ''Dizionario dei Modi di Dire'', Hoepli Editore, [http://dizionari.corriere.it/dizionario-modi-di-dire/C/colpo.shtml#20 colpo].</ref>
::{{spiegazione|Destreggiarsi in una situazione scomoda in modo da non scontentare nessuno; mantenere buoni rapporti con due parti avverse tra loro. Anche condurre avanti parallelamente più situazioni, affari o simili, in sé contrastanti. Il detto deriva probabilmente dal lavoro dei bottai, che dovevano trattare contemporaneamente il legno delle doghe della botte e il ferro che le cerchiava, utilizzando come strumenti di lavoro martelli e mazze.}}<ref>Spiegazione da ''Dizionario dei Modi di Dire'', Hoepli Editore, [http://dizionari.corriere.it/dizionario-modi-di-dire/C/colpo.shtml#20 colpo].</ref> Da questo modo di dire deriva il termine [[cerchiobottismo]].}}
*Dare un [[dito]] e farsi prendere un [[braccio]].<ref name=Donato />
*Darsela a gambe.<ref name=Donato />