Differenze tra le versioni di "Jean Cocteau"

Nessun cambiamento nella dimensione ,  3 anni fa
→‎Citazioni: cambio wl, più specifico
m (Automa: Sostituzioni normali automatiche di errori "tipografici".)
(→‎Citazioni: cambio wl, più specifico)
*{{NDR|''[[La febbre dell'oro]]''}} Film tra la vita e la morte, tra la veglia e il sogno: è il lume di candela dei Natali tristi. Là Chaplin fa scendere nel più profondo di se stesso la campana dei fratelli Williamson. Gira la flora e la fauna delle grandi profondità. Raggiunge, con l'episodio della capanna, le leggende popolari del Nord, con l'episodio del pollo, la commedia e la tragedia greche. (p. 139)
*Chaplin deve essere pronunciato alla francese: è la famiglia del pittore.<br>Di due origini è orgoglioso. Questa discendenza francese e una nonna zingara. (p. 141)
*Il [[palazzo imperiale di [[Tokyo]], città a forma di ruota, è il mozzo intorno al quale tutto gira. La muraglia grigia, i larghi fossati d'acqua stagnante, non lasciano mai intravedere il Mikado. Se viaggia, tra il Palazzo e la stazione, la folla s'inginocchia e abbassa gli occhi. […] Il palazzo imperiale è il Vaticano di quella religione del dovere. (p. 149)
*Il [[Giappone]] esce dal mare. Il mare l'ha respinto come una conchiglia di madreperla. Il mare conserva il diritto di distruggerlo e di riprenderselo. (p. 150)
*Tokyo la distrutta e la ricostruita è una piovra dagli elastici tentacoli.